hiszpańsko » niemiecki

fastidio [fasˈtiðjo] RZ. r.m.

2. fastidio (aburrimiento):

Langeweile r.ż.
Verdruss r.m.

3. fastidio (hastío):

Ekel r.m.

fastigio [fasˈtixjo] RZ. r.m.

1. fastigio podn. (vértice):

Scheitel r.m.

2. fastigio ARCHIT.:

Frontispiz r.n.

3. fastigio (cumbre):

Gipfel r.m.

I . fastidiar [fastiˈðjar] CZ. cz. przech.

1. fastidiar (molestar):

2. fastidiar (causar hastío):

3. fastidiar (aburrir):

anöden pot.

II . fastidiar [fastiˈðjar] CZ. cz. zwr. fastidiarse pot.

3. fastidiar LatAm (perjudicarse):

fastidioso (-a) [fastiˈðjoso, -a] PRZYM.

1. fastidioso (molesto):

fastidioso (-a)
fastidioso (-a)

2. fastidioso (aburrido):

fastidioso (-a)

3. fastidioso (pesado):

fastidioso (-a)
Nervensäge r.ż. pot.

ficticio (-a) [fikˈtiθjo, -a] PRZYM.

osteíctios [osteˈiktjos] RZ. r.m. pl

icticion [iktiˈθjon] RZ. r.m. ZOOL.

anfictionía RZ.

Hasło od użytkownika

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina