hiszpańsko » niemiecki

abigeo [aβiˈxeo] RZ. r.m.

efigie [eˈfixje] RZ. r.ż.

1. efigie (representación):

Bildnis r.n.
Abbild r.n.

bogie [ˈboɣi] RZ. r.m.

bogie → boje

Zobacz też boje

boje [ˈboxe] RZ. r.m.

abiosis <pl abiosis> [aˈβjosis] RZ. r.ż. BIOL.

II . abrigar <g → gu> [aβriˈɣar] CZ. cz. przech.

2. abrigar (tapar, cubrir):

4. abrigar (esperanzas, deseos, propósitos):

III . abrigar <g → gu> [aβriˈɣar] CZ. cz. zwr.

abismo [aˈβismo] RZ. r.m.

1. abismo GEO.:

Abgrund r.m.

2. abismo (infierno):

Hölle r.ż.

abisal [aβiˈsal] PRZYM. GEO.

abitar [aβiˈtar] CZ. cz. przech. NAUT.

abitón [aβiˈton] RZ. r.m. NAUT.

abigeato [aβixeˈato] RZ. r.m. PR.

abrigo [aˈβriɣo] RZ. r.m.

2. abrigo (refugio):

Obdach r.n.

3. abrigo (zwr.):

abiótico (-a) [aˈβjotiko, -a] PRZYM. BIOL.

I . abisinio (-a) [aβiˈsinjo, -a] PRZYM. HIST.

II . abisinio (-a) [aβiˈsinjo, -a] RZ. r.m. (r.ż.) HIST.

abisinio (-a)
Abessinier(in) r.m. (r.ż.)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina