hiszpańsko » niemiecki

versionar [bersjoˈnar] CZ. cz. przech. MUZ.

I . versificar <c → qu> [bersifiˈkar] CZ. cz. przech.

II . versificar <c → qu> [bersifiˈkar] CZ. cz. nieprzech.

versar [berˈsar] CZ. cz. nieprzech.

2. versar (dar vueltas):

sich drehen um +B.

3. versar AmC (escribir):

4. versar AmC (charlar):

5. versar Mex (bromear):

perseverar [perseβeˈrar] CZ. cz. nieprzech.

1. perseverar (insistir):

2. perseverar (mantener):

versista [berˈsista] RZ. r.m. i r.ż.

1. versista (versificador):

Versdichter(in) r.m. (r.ż.)

2. versista pej.:

Versemacher(in) r.m. (r.ż.)

versátil [berˈsatil] PRZYM.

1. versátil (que se adapta):

versícula [berˈsikula] RZ. r.ż. REL.

I . versalita [bersaˈlita] PRZYM. DRUK.

Kapitälchen-

II . versalita [bersaˈlita] RZ. r.ż. DRUK.

versatilidad [bersatiliˈðað ] RZ. r.ż.

1. versatilidad (inconstancia):

Wankelmut r.m.

2. versatilidad (flexibilidad):

versiculario [bersikuˈlarjo] RZ. r.m.

1. versiculario (el que canta versículos):

2. versiculario (el que cuida de los libros de coro):

versificador(a) [bersifikaˈðor(a)] RZ. r.m.(r.ż.)

Versdichter(in) r.m. (r.ż.)

I . versal [berˈsal] PRZYM. DRUK.

II . versal [berˈsal] RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina