niderlandzko » niemiecki

man·ne·quin <mannequin|s> [mɑnəkɛ̃] RZ. r.m.

mar·jo·lein [mɑrjolɛin] RZ. r.ż. geen l.mn.

ma·nen1 [manə(n)] RZ. l.mn.

Mähne r.ż. meist l.poj.

markt·plein <marktplein|en> [mɑrktplɛin] RZ. r.n.

man·ne·lijk <mannelijke, mannelijker, mannelijkst> [mɑnələk] PRZYM.

kas·te·lein <kastelein|s> [kɑstəlɛin] RZ. r.m.

man·ne·lijk·heid [mɑnələkhɛit] RZ. r.ż. geen l.mn.

man·ne·tje <mannetje|s> [mɑnəcə] RZ. r.n.

1. mannetje (jong, klein persoon):

Männchen r.n.
Kerlchen r.n.

2. mannetje (gestalte van een mens):

Männchen r.n.

man·che <manche|s> [mɑ̃ʃ(ə)] RZ. r.ż.

2. manche (bridge):

Partie r.ż.

mand·je <mandje|s> [mɑncə] RZ. r.n.

1. mandje (kleine mand):

Körbchen r.n.

2. mandje (voor boodschappen):

ma·ne·ge <manege|s> [maneʒə, mɑnɛːʒə] RZ. r.ż.

1. manege (bedrijf):

Reitschule r.ż.

2. manege (plaats):

Manege r.ż.
Reitbahn r.ż.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski