niderlandzko » niemiecki

schla·ger <schlager|s> [ʃlaɡər] RZ. r.m.

scha·te·ring RZ. r.ż.

schatering → schaterlach

Zobacz też schaterlach

scha·ter·lach [sxatərlɑx] RZ. r.m. geen l.mn.

scha·ke·ring <schakering|en> [sxakerɪŋ] RZ. r.ż.

1. schakering (kleurschikking):

2. schakering (verscheidenheid van een hoofdkleur):

Farbton r.m.
Schattierung r.ż.

3. schakering (verscheidenheid van eigenschappen, denkbeelden):

Spielart r.ż.
Schattierung r.ż.

schil·de·ring <schildering|en> [sxɪldərɪŋ] RZ. r.ż.

1. schildering (het schilderen):

Malerei r.ż.
Malen r.n.

2. schildering (geschilderde voorstelling):

Malerei r.ż.
Gemälde r.n.

3. schildering (beschrijving):

Darstellung r.ż.
Schilderung r.ż.
Beschreibung r.ż.

schit·te·ring [sxɪtərɪŋ] RZ. r.ż. geen l.mn.

2. schittering (praal):

Glanz r.m.

ach·ter·in [ɑxtərɪn] PRZYSŁ.

scha·duw·re·ge·ring RZ. r.ż.

schaduwregering → schaduwkabinet

Zobacz też schaduwkabinet

scha·duw·ka·bi·net <schaduwkabinet|ten> [sxadywkabinɛt] RZ. r.n.

sche·ring <schering|en> [sxerɪŋ] RZ. r.ż.

2. schering (weefsels):

Kette r.ż.

sche·me·ring <schemering|en> [sxemərɪŋ] RZ. r.ż.

2. schemering (vage voorstelling):

Schimmer r.m.

3. schemering (het schemeren):

Flimmern r.n.

sla·ge·rij <slagerij|en> [slaɣərɛi] RZ. r.ż.

schrob·be·ring <schrobbering|en> [sxrɔberɪŋ] RZ. r.ż.

Rüffel r.m. pot.

schaap·her·de·rin RZ. r.ż.

schaapherderin forma żeńska od schaapherder

Zobacz też schaapherder

schaap·her·der <schaapherder|s> [sxaphɛrdər] RZ. r.m.

tij·ge·rin RZ. r.ż.

tijgerin forma żeńska od tijger

Zobacz też tijger

tij·ger <tijger|s> [tɛiɣər] RZ. r.m.

schwal·be <schwalbe|s> [ʃwɑlbə] RZ. r.ż. (val)

her·de·rin <herderin|nen> [hɛrdərɪn] RZ. r.ż.

ne·ge·rin <negerin|nen> [neɣərɪn] RZ. r.ż. pej.

negerin forma żeńska od neger

Zobacz też neger

ne·ger <neger|s> [neɣər] RZ. r.m. pej.

Neger r.m. pej.

pla·ge·rig [plaɣərəx] PRZYM.

pla·ge·rij <plagerij|en> [plaɣərɛi] RZ. r.ż.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski