niderlandzko » niemiecki

op·ti·cien <opticien|s> [ɔptiʃɛ̃] RZ. r.m.

op·til·len <tilde op, h. opgetild> [ɔptɪlə(n)] CZ. cz. przech.

op·ti·mis·me [ɔptimɪsmə] RZ. r.n. geen l.mn.

op·ti·mist <optimist|en> [ɔptimɪst] RZ. r.m.

les·bi·en·ne <lesbienne|s> [lɛzb(i)jɛnə] RZ. r.ż.

Lesbierin r.ż.
lesbienne pot.
Lesbe r.ż.

op·tie <optie|s> [ɔpsi] RZ. r.ż.

1. optie ((recht van) voorkeur):

Option r.ż.

2. optie scheepv.:

Optionsfreiheit r.ż.

3. optie (keuzemogelijkheid):

Möglichkeit r.ż.

4. optie jur.:

Option r.ż.

op·tiek [ɔptik] RZ. r.ż. geen l.mn.

1. optiek (visie):

Perspektive r.ż.
Optik r.ż. selten l.mn.
Sicht r.ż.

2. optiek (optica):

Optik r.ż.

fe·mi·nien [feminin] PRZYM.

op·ˈte·ren <opteerde, h. geopteerd> [ɔpterə(n)] CZ. cz. nieprzech.

op·te·ke·nen <tekende op, h. opgetekend> [ɔptekənə(n)] CZ. cz. przech.

1. optekenen (te boek stellen):

2. optekenen (registreren):

op·tel·len <telde op, h. opgeteld> [ɔptɛlə(n)] CZ. cz. przech.

2. optellen (achterelkaar opnoemen):

op·tor·nen <tornde op, i. opgetornd> [ɔptɔrnə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. optornen (tegen; met moeite ergens tegenin gaan):

2. optornen (schepen):

op·tre·den1 <optreden|s> [ɔptredə(n)] RZ. r.n.

1. optreden (handelwijze):

Auftreten r.n.
Vorgehen r.n.
Verhalten r.n.

2. optreden (uitvoering):

Auftreten r.n.
Aufführung r.ż.
Auftritt r.m.

op·trek·je <optrekje|s> [ɔptrɛkjə] RZ. r.n.

kleine Wohnung r.ż.
Bude r.ż. pot.

op·tui·gen <tuigde op, h. opgetuigd> [ɔptœyɣə(n)] CZ. cz. przech.

2. optuigen scheepv.:

3. optuigen (een rijdier):

4. optuigen (personen):

auftakeln pot.
aufdonnern slang

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski