niemiecko » grecki

Aufgabe <-, -n> [ˈaʊfgaːbə] SUBST r.ż.

1. Aufgabe (Pflicht):

3. Aufgabe nur l.poj. (von Geschäft):

5. Aufgabe SZK. (Hausaufgabe):

6. Aufgabe nur l.poj. (von Post):

Zugabe <-, -n> SUBST r.ż.

1. Zugabe nur l.poj. (das Hinzugeben):

2. Zugabe:

Zugabe MUZ., TEATR
ανκόρ r.n.
Zugabe MUZ., TEATR
μπιζ r.n.

Ausgabe <-, -n> SUBST r.ż.

2. Ausgabe (Edition):

έκδοση r.ż.

3. Ausgabe (Ausgabeschalter):

4. Ausgabe nur l.poj. (Verteilung):

5. Ausgabe KOMPUT.:

έξοδος r.ż.

Draufgabe <-, -n> SUBST r.ż. austr.

Draufgabe s. Zugabe

Zobacz też Zugabe

Zugabe <-, -n> SUBST r.ż.

1. Zugabe nur l.poj. (das Hinzugeben):

2. Zugabe:

Zugabe MUZ., TEATR
ανκόρ r.n.
Zugabe MUZ., TEATR
μπιζ r.n.

Abgabe <-, -n> SUBST r.ż.

1. Abgabe nur l.poj. (das Abliefern):

2. Abgabe nur l.poj. (von Wärme, Energie):

Angabe <-, -n> SUBST r.ż.

2. Angabe (das Angeben):

δήλωση r.ż.

3. Angabe nur l.poj. (Prahlerei):

4. Angabe SPORT:

Beigabe <-, -n> SUBST r.ż.

1. Beigabe nur l.poj. (das Beigeben):

2. Beigabe (Zusatz):

Eingabe <-, -n> SUBST r.ż.

2. Eingabe (Beschwerde):

3. Eingabe KOMPUT.:

Vergabe <-, -n> SUBST r.ż.

1. Vergabe (von Preis):

2. Vergabe (von Auftrag):

3. Vergabe (von Genehmigung, Stipendium):

Hingabe <-> SUBST r.ż. l.poj.

1. Hingabe (Begeisterung):

πάθος r.n.

2. Hingabe (Widmung):

3. Hingabe (Selbstlosigkeit):

Vorgabe <-, -n> SUBST r.ż.

1. Vorgabe (Richtlinie):

οδηγία r.ż.

2. Vorgabe GOSP.:

πλάνο r.n.
νόρμα r.ż.

Aufgang <-(e)s, -gänge> SUBST r.m.

1. Aufgang (von Sonne, Mond):

2. Aufgang (Treppe):

σκάλα r.ż.

3. Aufgang (Treppenaufgang):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский