niemiecko » hiszpański

Vereinsverfassung <-, -en> RZ. r.ż.

Landesverfassung <-, -en> RZ. r.ż. ADM.

Gemütsverfassung <-, -en> RZ. r.ż.

Bundesverfassung <-, -en> RZ. r.ż.

Betriebsverfassung <-, -en> RZ. r.ż. PR.

Ratsverfassung <-, -en> RZ. r.ż.

Gerichtsverfassung <-, -en> RZ. r.ż.

Verfassung <-, -en> RZ. r.ż.

EU-Verfassung <-, -en> RZ. r.ż.

Seelenverkäufer <-s, -> RZ. r.m. NAUT.

Seelenverwandtschaft <-, -en> RZ. r.ż.

Seelenwanderung <-, -en> RZ. r.ż. REL.

Erfassung <-, -en> RZ. r.ż.

1. Erfassung (das Verstehen):

comprensión r.ż.

3. Erfassung INF. (von Daten, Text):

registro r.m.
obtención r.ż.

Seelenmassage <-, -n> RZ. r.ż. pot.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina