niemiecko » hiszpański

Kaltblütigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Volljährigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Vieldeutigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Vollständigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Vollblutpferd <-(e)s, -e> RZ. r.n.

Vollblutpferd → Vollblüter

Zobacz też Vollblüter

Vollblüter <-s, -> RZ. r.m. ZOOL.

Hochmut <-(e)s, ohne pl > RZ. r.m.

Eindeutigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

2. Eindeutigkeit (Unzweifelhaftigkeit):

evidencia r.ż.

Mehrdeutigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

1. Mehrdeutigkeit (Interpretierbarkeit):

ambigüedad r.ż.

2. Mehrdeutigkeit (Missverständlichkeit):

equivocidad r.ż.

Wankelmut <-(e)s, ohne pl > [ˈvaŋkəlmu:t] RZ. r.m. podn. pej.

Vollblut <-(e)s, -blüter> RZ. r.n. ZOOL.

Vollblüter <-s, -> RZ. r.m. ZOOL.

Gutmütigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Einmütigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Freimütigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina