niemiecko » polski

bagatellisie̱ren* [bagatɛli​ˈziːrən] CZ. cz. przech.

Parallelisi̱e̱rung <‑, ‑en> RZ. r.ż. a. INF.

Bau̱realisierung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Realisi̱e̱rung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Stilisi̱e̱rung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Alkalisi̱e̱rung <‑, ‑en> [alkali​ˈziːrʊŋ] RZ. r.ż. CHEM.

Idealisierung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Brutalisie̱rung <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Aktualisi̱e̱rung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Nationalisi̱e̱rung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Nationalisierung (Verstaatlichung):

2. Nationalisierung (Einbürgerung):

Neutralisi̱e̱rung <‑, ‑en> RZ. r.ż. a. CHEM.

Radikalisi̱e̱rung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Rationalisi̱e̱rung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Va̱kuummetallisierung <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. TECHNOL.

Dezentralisi̱e̱rung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Globalisi̱e̱rung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Internalisierung <‑, ‑en> [ɪntɛrnali​ˈziːrʊŋ] RZ. r.ż.

Mineralisi̱e̱rung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Spritzmetallisierung RZ.

Hasło od użytkownika

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski