niemiecko » polski

O̱sterinsel <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Gewịnsel <‑s, bez l.mn. > [gə​ˈvɪnzəl] RZ. r.n. pej.

1. Gewinsel (Winseln: eines Tieres):

skomlenie r.n.

2. Gewinsel (Klägerei: einer Person):

jęczenie r.n.

StewardessNP <‑, ‑en> [ˈstjuːɐdɛs] RZ. r.ż., Stewardeßst. pis. RZ. r.ż. <‑, ‑ssen>

Bo̱hrinsel <‑, ‑n> [ˈboːɐ̯ʔɪnzəl] RZ. r.ż.

Hạlbinsel <‑, ‑n> RZ. r.ż.

Rasi̱e̱rpinsel <‑s, ‑> RZ. r.m.

E̱i̱nfaltspinsel <‑s, ‑> RZ. r.m. pej. pot.

półgłówek r.m. pej. pot.

Ạbwartin <‑, ‑nen> RZ. r.ż. CH

Abwartin → Abwart

Zobacz też Abwart

Ạbwart(in) <‑s, ‑e; ‑, ‑nen> [ˈapvart] RZ. r.m.(r.ż.) CH (Hausmeister)

dozorca(-czyni) r.m.(r.ż.) domu

Gerịnnsel <‑s, ‑> [gə​ˈrɪnzəl] RZ. r.n. MED.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski