niemiecko » portugalski

Geschäftslage RZ. r.ż. kein l.mn. GOSP.

Beschluss <-es, -schlüsse> RZ. r.m., Beschluß RZ. r.m. <-sses, -schlüsse>

II . beschlagen*1 irr CZ. cz. nieprzech. +sein

Beschlag <-(e)s, -schläge> RZ. r.m.

1. Beschlag (Metallstück):

proteção r.ż.
guarnição r.ż.

2. Beschlag (Hufeisen):

ferradura r.ż.

3. Beschlag (auf Glas):

bafo r.m.
humidade r.ż.

beschleunigen* CZ. cz. przech.

2. beschleunigen (Entwicklung):

Beschuss <-es> RZ. r.m. kein l.mn., Beschuß RZ. r.m. <-sses> kein l.mn. WOJSK.

I . beschissen [bəˈʃɪsən]

beschissen pp von bescheißen:

II . beschissen [bəˈʃɪsən] PRZYM. wulg.

Zobacz też bescheißen

bescheißen* CZ. cz. przech.

bescheißen irr wulg.:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português