niderlandzko » niemiecki

fel·sen <felste, h. gefelst> [fɛlsə(n)] CZ. cz. przech.

heer·sen <heerste, h. geheerst> [hersə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. heersen (regeren):

2. heersen (de overhand hebben):

kner·sen CZ. cz. nieprzech.

knersen → knarsen

Zobacz też knarsen

knar·sen <knarste, h. geknarst> [knɑrsə(n)] CZ. cz. nieprzech.

koer·sen <koerste, h./i. gekoerst> [kursə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. koersen (de koers richten):

steuern auf +B.

2. koersen SPORT:

fees·ten <feestte, h. gefeest> [festə(n)] CZ. cz. nieprzech.

her·sens [hɛrsəns] RZ. l.mn.

2. hersens przen. (schedel):

Schädel r.m.

tor·sen <torste, h. getorst> [tɔrsə(n)] CZ. cz. przech.

1. torsen (met grote moeite dragen):

2. torsen (gebukt gaan onder):

3. torsen (torderen):

tordieren spec.

dor·sen <dorste, h. gedorst> [dɔrsə(n)] CZ. cz. przech.

har·sen <harste, h. geharst> [hɑrsə(n)] CZ. cz. przech.

mor·sen1 <morste, h. gemorst> [mɔrsə(n)] CZ. cz. przech.

sek·sen1 <sekste, h. gesekst> [sɛksə(n)] CZ. cz. nieprzech. (seks hebben)

et·sen <etste, h. geëtst> [ɛtsə(n)] CZ. cz. przech.

2. etsen (aantasten):

he·sen CZ.

hesen 3. l.mn. l.poj. cz. prz. van hijsen¹, hijsen²

Zobacz też hijsen , hijsen

hij·sen2 <hees, h. gehesen> [hɛisə(n)] CZ. cz. nieprzech. ((veel) drinken)

hij·sen1 <hees, h. gehesen> [hɛisə(n)] CZ. cz. przech.

2. hijsen (met moeite naar boven brengen):

3. hijsen ((veel) drinken):

saufen slang
Bier saufen slang

Ier·se <Ierse|n> [irsə] RZ. r.ż.

Ierse forma żeńska od Ier

Zobacz też Ier

Ier <Ier|en> [ir] RZ. r.m.

Ier
Ire r.m.

knar·sen <knarste, h. geknarst> [knɑrsə(n)] CZ. cz. nieprzech.

fe·me·len <femelde, h. gefemeld> [femələ(n)] CZ. cz. nieprzech.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski