polsko » niemiecki

chytrus(ka) <D. ‑a, l.mn. ‑y> [xɨtrus] RZ. r.m.(r.ż.) pot.

1. chytrus (przebiegły człowiek):

Schlaukopf r.m. pot.
Schlauberger r.m. pot.
Schlaumeier r.m. pot.
Pfiffikus r.m. pot.

2. chytrus (skąpiec):

Geizhals r.m. pej.
Geizkragen r.m. pot.

I . chylić <‑li; cz. prz. chyl> [xɨlitɕ] CZ. cz. przech.

chylić (zniżać, pochylać):

II . chylić <‑li; cz. prz. chyl> [xɨlitɕ] CZ. cz. zwr.

3. chylić przen. (przechylać się):

I . chlust <D. ‑u, l.mn. ‑y> [xlust] RZ. r.m.

cumulus <D. ‑a [lub ‑u], l.mn. ‑y> [kumulus] RZ. r.m. METEO

I . schylać <‑la; cz. prz. ‑aj> [sxɨlatɕ], schylić [sxɨlitɕ] f. dk. CZ. cz. przech.

II . schylać <‑la; cz. prz. ‑aj> [sxɨlatɕ], schylić [sxɨlitɕ] f. dk. CZ. cz. zwr.

1. schylać (człowiek):

sich B. niederbeugen podn.

2. schylać (drzewo):

I . uchylać <‑la; cz. prz. ‑aj> [uxɨlatɕ], uchylić [uxɨlitɕ] f. dk. CZ. cz. przech.

2. uchylać (kłaniać się):

3. uchylać (odchylać):

II . uchylać <‑la; cz. prz. ‑aj> [uxɨlatɕ], uchylić [uxɨlitɕ] f. dk. CZ. cz. zwr.

2. uchylać zwykle f. dk. (odsuwać się):

chyżo [xɨʒo] PRZYSŁ. podn. (szybko)

chyży [xɨʒɨ] PRZYM. podn.

chybiać <‑ia; cz. prz. ‑aj> [xɨbjatɕ] cz. ndk., chybić [xɨbitɕ] CZ. f. dk. cz. nieprzech.

chybiać (nie trafić):

chybot <D. ‑u, l.mn. ‑y> [xɨbot] RZ. r.m. podn.

szlus [ʃlus] WK

Schluss r.m.

całus <D. ‑a, l.mn. ‑y> [tsawus] RZ. r.m. pot.

kalus <D. ‑a, bez l.mn. > [kalus] RZ. r.m. BOT.

Kallus r.m.

fallus <D. ‑a, l.mn. ‑y> [fallus] RZ. r.m. podn.

Phallus r.m. podn.

chamuś <D. ‑usia, l.mn. ‑usie> [xamuɕ] RZ. r.m. pot.

chamuś zdr. od cham

Rüpel r.m. pej. pot.

Zobacz też cham

cham(ka) <D. ‑a, l.mn. ‑y> [xam] RZ. r.m.(r.ż.) pej.

cham(ka) (Mann)
Flegel r.m.
cham(ka) (Mann)
Rüpel r.m. pej.
cham(ka) (Frau)
ordinäres Weib[sbild] r.n. pej.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski