hiszpańsko » niemiecki

I . desvelar [desβeˈlar] CZ. cz. przech.

2. desvelar (revelar):

desvaírse [desβaˈirse] niereg. como embaír CZ. cz. zwr.

descocerse [deskoˈθerse] niereg. como cocer CZ. cz. zwr.

desvolcanarse [desβolkaˈnarse] CZ. cz. zwr. Col

desentenderse <e → ie> [desen̩ten̩ˈderse] CZ. cz. zwr.

1. desentenderse (fingir ignorancia):

desvelado (-a) [desβeˈlaðo, -a] PRZYM.

1. desvelado (sin sueño):

desvelado (-a)
desvelado (-a)

2. desvelado (despabilado):

desvelado (-a)
desvelado (-a)

3. desvelado (atento):

desvelado (-a)

desvenar [desβeˈnar] CZ. cz. przech. Mex GASTR.

prevalerse [preβaˈlerse] niereg. como valer CZ. cz. zwr.

1. prevalerse (de alguien):

ausnutzen +B.

desvertebrar [desβerteˈβrar] CZ. cz. przech.

desvergonzarse [desβerɣoṇˈθarse] niereg. como avergonzar CZ. cz. zwr.

desvelo [desˈβelo] RZ. r.m.

1. desvelo (insomnio):

2. desvelo (despabilamiento):

Munterkeit r.ż.

3. desvelo (pl) (celo):

Eifer r.m.
Sorgfalt r.ż.

4. desvelo (pl) (atención):

Sorge r.ż.
Fürsorge r.ż.

desvertebrado (-a) [desβerteˈβraðo, -a] PRZYM.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina