niderlandzko » niemiecki

aan·stor·men <stormde aan, i. aangestormd> [anstɔrmə(n)] CZ. cz. nieprzech.

aan·stook·ster RZ. r.ż.

aanstookster forma żeńska od aanstoker

Zobacz też aanstoker

aan·sto·ker <aanstoker|s> [anstokər] RZ. r.m.

aan·sto·ken <stookte aan, h. aangestookt> [anstokə(n)] CZ. cz. przech.

1. aanstoken (aanwakkeren):

2. aanstoken (opruien):

aan·sto·ker <aanstoker|s> [anstokər] RZ. r.m.

aan·stonds [anstɔnts] PRZYSŁ.

aan·sto·ten1 <stootte aan/stiet aan, h. aangestoten> [anstotə(n)] CZ. cz. przech.

an·sjo·vis <ansjovis|sen> [ɑnʃovɪs] RZ. r.m.

tos·sen <toste, h. getost> [tɔsə(n)] CZ. cz. nieprzech.

af·los·sen <loste af, h. afgelost> [ɑflɔsə(n)] CZ. cz. przech.

1. aflossen (vervangen):

de wacht aflossen ook przen.

af·ros·sen <roste af, h. afgerost> [ɑfrɔsə(n)] CZ. cz. przech.

1. afrossen (aframmelen):

2. afrossen (afrijden):

3. afrossen (roskammen):

in·los·sen <loste in, h. ingelost> [ɪnlɔsə(n)] CZ. cz. przech.

ont·bos·sen <ontboste, h. ontbost> [ɔndbɔsə(n)] CZ. cz. przech.

in·sto·ten <stiet, stootte in, h. ingestoten> [ɪnstotə(n)] CZ. cz. przech.

1. instoten (naar binnen stoten):

2. instoten (door stoten breken):

in·stop·pen <stopte in, h. ingestopt> [ɪnstɔpə(n)] CZ. cz. przech.

1. instoppen (induwen):

2. instoppen (toedekken):

in·stor·men <stormde in, i. ingestormd> [ɪnstɔrmə(n)] CZ. cz. nieprzech.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski