niemiecko » niderlandzki

gleich1 [gl͜aiç] PRZYM.

1. gleich (übereinstimmend):

gleich
gleich
gleich
gleich
gleich
gleich bleibend
gleich bleibend
gleich bleibend
gleich geartet [o. gelagert ]
gleich geartet [o. gelagert ]
gleich geartet [o. gelagert ]
du bist dir gleich [o. der Gleiche] geblieben!
du bist dir gleich [o. der Gleiche] geblieben!
du bist dir gleich [o. der Gleiche] geblieben!
gleich gesinnt
gleich gesinnt
gleich gestimmt a. MUZ.
gleich gestimmt przen. a.
gleich lautende Namen JĘZ.
d(i)ezelfde dag
zwei mal zwei (ist) gleich vier
von gleich zu gleich
gleich zu gleich teilen

3. gleich (wie):

gleich
gleich viel
Gleich und Gleich gesellt sich gern przysł.
Gleich und Gleich gesellt sich gern przysł.

gleich2 [gl͜aiç] PRZYSŁ.

1. gleich (sofort, bald):

gleich
gleich
gleich
zo
gleich
gleich
gleich anfangs
bis gleich!
tot dadelijk [o. ] !
ich komme gleich!
ik kom [o. eraan] !
gleich neben dir
es muss nicht gleich sein
warum nicht gleich so?

2. gleich (zugleich):

gleich
gleich

3. gleich (sofort):

gleich
gleich
(maar) wel
gleich 10 Busse standen da

4. gleich (noch):

gleich
wie heißt doch gleich …?

gleich3 [gl͜aiç] PRZYIM. +C.

gleich
(zo)als
gleich
gleich
gleich einer Bombe

gleich4 [gl͜aiç] SPÓJ.

1. gleich podn. (gleichwohl):

gleich
ob [o. wenn] … gleich
ob [o. wenn] … gleich
ob [o. wenn] … gleich

2. gleich podn. (ob):

gleich
of
mochte er gleich blind sein

ˈgleich·blei·ben, ˈgleich blei·ben CZ. cz. nieprzech. niereg.

ˈgleich·ge·sinnt, ˈgleich ge·sinnt PRZYM.

gleichgesinnt → gleich

Zobacz też gleich , gleich , gleich , gleich

gleich4 [gl͜aiç] SPÓJ.

1. gleich podn. (gleichwohl):

gleich
ob [o. wenn] … gleich
ob [o. wenn] … gleich
ob [o. wenn] … gleich

2. gleich podn. (ob):

gleich
of
mochte er gleich blind sein

gleich3 [gl͜aiç] PRZYIM. +C.

gleich
(zo)als
gleich
gleich
gleich einer Bombe

gleich2 [gl͜aiç] PRZYSŁ.

1. gleich (sofort, bald):

gleich
gleich
gleich
zo
gleich
gleich
gleich anfangs
bis gleich!
tot dadelijk [o. ] !
ich komme gleich!
ik kom [o. eraan] !
gleich neben dir
es muss nicht gleich sein
warum nicht gleich so?

2. gleich (zugleich):

gleich
gleich

3. gleich (sofort):

gleich
gleich
(maar) wel
gleich 10 Busse standen da

4. gleich (noch):

gleich
wie heißt doch gleich …?

gleich1 [gl͜aiç] PRZYM.

1. gleich (übereinstimmend):

gleich
gleich
gleich
gleich
gleich
gleich bleibend
gleich bleibend
gleich bleibend
gleich geartet [o. gelagert ]
gleich geartet [o. gelagert ]
gleich geartet [o. gelagert ]
du bist dir gleich [o. der Gleiche] geblieben!
du bist dir gleich [o. der Gleiche] geblieben!
du bist dir gleich [o. der Gleiche] geblieben!
gleich gesinnt
gleich gesinnt
gleich gestimmt a. MUZ.
gleich gestimmt przen. a.
gleich lautende Namen JĘZ.
d(i)ezelfde dag
zwei mal zwei (ist) gleich vier
von gleich zu gleich
gleich zu gleich teilen

3. gleich (wie):

gleich
gleich viel
Gleich und Gleich gesellt sich gern przysł.
Gleich und Gleich gesellt sich gern przysł.

ˈgleich·ge·stimmt, ˈgleich ge·stimmt PRZYM.

gleichgestimmt → gleich

Zobacz też gleich , gleich , gleich , gleich

gleich4 [gl͜aiç] SPÓJ.

1. gleich podn. (gleichwohl):

gleich
ob [o. wenn] … gleich
ob [o. wenn] … gleich
ob [o. wenn] … gleich

2. gleich podn. (ob):

gleich
of
mochte er gleich blind sein

gleich3 [gl͜aiç] PRZYIM. +C.

gleich
(zo)als
gleich
gleich
gleich einer Bombe

gleich2 [gl͜aiç] PRZYSŁ.

1. gleich (sofort, bald):

gleich
gleich
gleich
zo
gleich
gleich
gleich anfangs
bis gleich!
tot dadelijk [o. ] !
ich komme gleich!
ik kom [o. eraan] !
gleich neben dir
es muss nicht gleich sein
warum nicht gleich so?

2. gleich (zugleich):

gleich
gleich

3. gleich (sofort):

gleich
gleich
(maar) wel
gleich 10 Busse standen da

4. gleich (noch):

gleich
wie heißt doch gleich …?

gleich1 [gl͜aiç] PRZYM.

1. gleich (übereinstimmend):

gleich
gleich
gleich
gleich
gleich
gleich bleibend
gleich bleibend
gleich bleibend
gleich geartet [o. gelagert ]
gleich geartet [o. gelagert ]
gleich geartet [o. gelagert ]
du bist dir gleich [o. der Gleiche] geblieben!
du bist dir gleich [o. der Gleiche] geblieben!
du bist dir gleich [o. der Gleiche] geblieben!
gleich gesinnt
gleich gesinnt
gleich gestimmt a. MUZ.
gleich gestimmt przen. a.
gleich lautende Namen JĘZ.
d(i)ezelfde dag
zwei mal zwei (ist) gleich vier
von gleich zu gleich
gleich zu gleich teilen

3. gleich (wie):

gleich
gleich viel
Gleich und Gleich gesellt sich gern przysł.
Gleich und Gleich gesellt sich gern przysł.

ˈgleich·lau·tend, ˈgleich lau·tend PRZYM.

Przykładowe zdania ze słowem gleich

von gleich zu gleich
gleich zu gleich teilen
gleich anfangs
gleich bleibend
gleich gesinnt
gleich gestimmt a. MUZ.
gleich viel
bis gleich!
gleich staubt(')s!
gleich zuerst
gleich knallt(')s! pot. (oder/und es gibt eine Ohrfeige!)
gleich kracht(')s pot. przen.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Am gleichen Tag wurde die Linie 77 über den Stannebeinplatz hinaus bis Fliederhof verlängert.
de.wikipedia.org
Die relevanten Inhalte sind dagegen fast überall gleich definiert.
de.wikipedia.org
Bei Spiel 77 und/oder Super 6 waren es im gleichen Zeitraum 21 % der Bevölkerung.
de.wikipedia.org
Den Rindern wurde die gleiche sorgsame Behandlung wie den menschlichen Toten zuteil.
de.wikipedia.org
Der Motor leistete bei gleichem Hubraum nun 112 bhp (84 kW).
de.wikipedia.org
Im Gegensatz zur Bundespostflagge waren die drei Streifen gleich groß.
de.wikipedia.org
Die Diskuswulst ist gleich breit wie ihre Öffnung.
de.wikipedia.org
Seit diesem Wechsel ist die Besetzung gleich geblieben und die Band wird oft als 3/4 Frauenpunkband angekündigt.
de.wikipedia.org
Antrieb und Aussehen des Wagens allerdings blieben ebenso gleich, wie das Angebot an Karosserieversionen.
de.wikipedia.org
Das über alle drei Portale in gleicher Höhe durchlaufende Kämpferband trägt unterschiedlich Ranken- und Blattwerke.
de.wikipedia.org

Definicje "gleich" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski