niderlandzko » niemiecki

nieuw·jaar [niwjar] RZ. r.n. geen l.mn. (jaar dat pas is begonnen)

nieuw·jaars·dag <nieuwjaarsdag|en> [niwjarzdɑx] RZ. r.m.

nieuws·le·ze·res <nieuwslezeres|sen> [niwslezərɛs] RZ. r.ż.

nieuwslezeres forma żeńska od nieuwslezer

Zobacz też nieuwslezer

nieuws·le·zer <nieuwslezer|s> [niwslezər] RZ. r.m.

Nieuw-Zee·land·se <Nieuw-Zeelandse|n> [niwzelɑndsә] RZ. r.ż.

Nieuw-Zeelandse forma żeńska od Nieuw-Zeelander

Zobacz też Nieuw-Zeelander

Nieuw-Zee·lan·der <Nieuw-Zeelander|s> [niwzelɑndәr] RZ. r.m.

nieuw·tje <nieuwtje|s> [niwcə] RZ. r.n.

1. nieuwtje (bericht):

Neuigkeit r.ż.

2. nieuwtje (iets nieuws):

Neue(s) r.n.

nieu·we·ling <nieuweling|en> [niwəlɪŋ] RZ. r.m.

nieuw·prijs <nieuw|prijzen> [niwprɛis] RZ. r.m.

nieuw·ko·mer <nieuwkomer|s> [niwkomər] RZ. r.m.

1. nieuwkomer (nieuweling):

Neuling r.m.
Newcomer r.m.

2. nieuwkomer (immigrant):

nieuws·blad <nieuwsblad|en> [niwzblɑt] RZ. r.n.

nieuws·le·zer <nieuwslezer|s> [niwslezər] RZ. r.m.

nieuw·bak·ken [niwbɑkə(n)] PRZYM.

nieu·wer·wets [niwərwɛts] PRZYM.

Vlaam·se <Vlaamse|n> [vlamsə] RZ. r.ż.

Vlaamse forma żeńska od Vlaming

Zobacz też Vlaming

Vla·ming <Vlaming|en> [vlamɪŋ] RZ. r.m.

Flame r.m.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski