niderlandzko » niemiecki

brei·steek <brei|steken> [brɛɪstek] RZ. r.m.

be·stem·pe·len <bestempelde, h. bestempeld> [bəstɛmpələ(n)] CZ. cz. przech.

1. bestempelen (noemen):

2. bestempelen (een stempel drukken op):

pleis·ter2 <pleister|s> [plɛistər] RZ. r.n.

2. pleister SZT. (mengsel van marmer en gips):

Stuck r.m.

stem·pe·len1 <stempelde, h. gestempeld> [stɛmpələ(n)] CZ. cz. przech.

pleis·te·ren <pleisterde, h. gepleisterd> [plɛistərə(n)] CZ. cz. przech. (met gips bestrijken)

pleis·ter·werk <pleisterwerk|en> [plɛistərwɛrk] RZ. r.n.

1. pleisterwerk (bepleistering):

Putz r.m.
Verputz r.m.

2. pleisterwerk SZT. (versiering):

Stuckarbeit r.ż.

af·stem·pe·len <stempelde af, h. afgestempeld> [ɑfstɛmpələ(n)] CZ. cz. przech.

roei·ster <roeister|s> [rujstər] RZ. r.ż.

roeister forma żeńska od roeier

Zobacz też roeier

roei·er <roeier|s> [rujər] RZ. r.m.

Rud(e)rer r.m.

vleis·ter RZ. r.ż.

vleister forma żeńska od vleier

Zobacz też vleier

vlei·er <vleier|s> [vlɛiər] RZ. r.m.

kei·steen <kei|stenen> [kɛɪsten] RZ. r.m.

lei·steen [lɛisten] RZ. r.n. of r.m. geen l.mn.

pleis·ter·plaats <pleisterplaats|en> [plɛistərplats] RZ. r.ż.

1. pleisterplaats (waar men een reis onderbreekt, om te rusten):

Rastplatz r.m.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski