niderlandzko » niemiecki

ge·ploe·ter [ɣəplutər] RZ. r.n. geen l.mn.

be·voeg·de <bevoegde|n> RZ. r.m. en r.ż.

be·ploe·gen <beploegde, h. beploegd> [bəpluɣə(n)] CZ. cz. przech.

ge·zeg·de <gezegde|n, gezegde|s> [ɣəzɛɣdə] RZ. r.n.

1. gezegde (uitdrukking):

Redensart r.ż.
Redewendung r.ż.

2. gezegde (wat iem zegt):

Worte l.mn.
Äußerung r.ż.

3. gezegde taalk.:

Prädikat r.n. spec.
Satzaussage r.ż.

ge·plo·zen CZ.

geplozen volt. deelw. van pluizen

Zobacz też pluizen

plui·zen <pluisde, h. gepluisd> [plœyzə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. pluizen (pluizen afgeven):

2. pluizen (iets nazoeken):

ge·pla·veid [ɣəplavɛit] PRZYM.

om·ploe·gen <ploegde om, h. omgeploegd> [ɔmpluɣə(n)] CZ. cz. przech.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski