niderlandzko » niemiecki

ge·schei·den [ɣəsxɛidə(n)] PRZYM.

2. gescheiden (niet meer gehuwd):

on·be·schei·den [ɔmbəsxɛidə(n)] PRZYM.

be·schei·den <bescheiden, bescheidener, bescheidenst> [bəsxɛidə(n)] PRZYM.

1. bescheiden (niet aanmatigend):

be·scheid [bəsxɛit] RZ. r.n. geen l.mn.

1. bescheid (geschreven stuk):

Akte r.ż.
Dokument r.n.
Unterlagen l.mn.

2. bescheid (antwoord):

Antwort r.ż.
Bescheid r.m.

schei·den2 <scheidde, i. gescheiden> [sxɛidə(n)] CZ. cz. nieprzech.

3. scheiden (zich losmaken):

af·schei·den <scheidde af, h. afgescheiden> [ɑfsxɛidə(n)] CZ. cz. przech.

2. afscheiden (ruimte, oppervlakte):

3. afscheiden (hars, melk, speeksel enz. produceren):

uit·schei·den1 <scheidde uit, h. uitgescheiden> [œytsxɛidə(n)] CZ. cz. przech. (afzonderen; afscheiden)

le·ger·lei·ding [leɣərlɛidɪŋ] RZ. r.ż. geen l.mn.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski