niderlandzko » niemiecki

on·der·li·chaam <onderli|chamen> [ɔndərlɪxam] RZ. r.n.

noor·der·licht [nordərlɪxt] RZ. r.n. geen l.mn.

on·der·lip <onderlip|pen> [ɔndərlɪp] RZ. r.ż.

on·der·lijf <onder|lijven> [ɔndərlɛif] RZ. r.n.

1. onderlijf (onderlichaam):

2. onderlijf (onderbuik):

Unterleib r.m.

won·der·lijk2 [wɔndərlək] PRZYSŁ.

zon·der·ling1 <zonderling|en> [zɔndərlɪŋ] RZ. r.m.

on·der·lig·gen <lag onder, h. ondergelegen> [ɔndərlɪɣə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. onderliggen (beneden liggen):

2. onderliggen (onder iem liggen):

3. onderliggen (voor iem onderdoen):

sche·mer·licht [sxemərlɪxt] RZ. r.n. geen l.mn.

son·de·ren <sondeerde, h. gesondeerd> [sɔnderə(n)] CZ. cz. przech.

ver·licht <verlichte, verlichter, verlichtst> [vərlɪxt] PRZYM.

1. verlicht (van een last bevrijd):

2. verlicht (door licht beschenen):

3. verlicht (waarin lichten schijnen):

weer·licht [werlɪxt] RZ. r.n. of r.m. geen l.mn. (bliksem)

on·der·laag <onder|lagen> [ɔndərlax] RZ. r.ż.

2. onderlaag (laag, voorwerp waarop iets rust):

Unterlage r.ż.

on·der·legd [ɔndərlɛxt] PRZYM.

hin·der·lijk <hinderlijke, hinderlijker, hinderlijkst> [hɪndərlək] PRZYM.

kin·der·lied <kinder|liederen> [kɪndərlit] RZ. r.n.

kin·der·lijk <kinderlijke, kinderlijker, kinderlijkst> [kɪndərlək] PRZYM.

on·der·la·ken <onderlaken|s> [ɔndərlakə(n)] RZ. r.n.

on·der·langs [ɔndərlɑŋs] PRZYSŁ.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski