polsko » niemiecki

golenie <D. ‑ia, bez l.mn. > [goleɲe] RZ. r.n.

goldwasser <D. ‑a, l.mn. ‑y> [goldvaser] RZ. r.m. GASTR.

senes <D. ‑u, l.mn. ‑y> [senes] RZ. r.m. BOT.

golas1(ka) <D. ‑a, l.mn. ‑y> [golas] RZ. r.m.(r.ż.) pot. (nagi człowiek)

Nackedei r.m. żart. pot.
Nackte(r) mf

golec1 <D. ‑lca, l.mn. ‑lcy [lub ‑lce]> [golets] RZ. r.m.

1. golec pej. (biedak):

armer Schlucker r.m. pot.
Habenichts r.m. pej.

golem <D. ‑a, l.mn. ‑y> [golem] RZ. r.m. podn. (bezwolny olbrzym)

Golem r.m.

goleń <D. ‑enia, l.mn. ‑enie> [goleɲ] RZ. r.ż. ANAT.

golnąć [golnoɲtɕ]

golnąć f. dk. od golić

Zobacz też golić

I . golić <‑li; cz. prz. gol [lub gól]> [golitɕ] CZ. cz. przech.

1. golić < f. dk. o‑> <[lub z‑]> (usuwać włosy):

2. golić < f. dk. o‑> przen. pot. (pozbawiać pieniędzy):

3. golić tylko dk. < f. dk. golnąć> pot. (pić alkohol):

einen kippen pot.

II . golić <‑li; cz. prz. gol [lub gól] f. dk. o‑> [golitɕ] CZ. cz. zwr.

golasek (-ska) <D. ‑ska, l.mn. ‑ski> [golasek] RZ. r.m. (r.ż.)

golasek zdr. od golas (zwykle o małych dzieciach)

golasek (-ska)
nacktes Baby r.n.
golasek (-ska)
Nackedei r.m. żart. pot.

Zobacz też golas , golas

golas1(ka) <D. ‑a, l.mn. ‑y> [golas] RZ. r.m.(r.ż.) pot. (nagi człowiek)

Nackedei r.m. żart. pot.
Nackte(r) mf

golizna <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [golizna] RZ. r.ż.

1. golizna bez l.mn. (nagość):

Nacktheit r.ż.
Blöße r.ż.

2. golizna (miejsce nieporośnięte w lesie, na polu):

Lichtung r.ż.
kahle Stelle r.ż.

3. golizna (surowa skóra zwierzęca):

kahle Stelle r.ż.

golonka <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [golonka] RZ. r.ż. GASTR.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski