portugalsko » angielski

passarela [pasaˈɾɛla] RZ. r.ż.

passividade [pasiviˈdaʤi] RZ. r.ż. bez l.mn.

passista [paˈsista] RZ. r.m. i r.ż.

passional <-ais> [pasjoˈnaw, -ˈajs] PRZYM.

passável <-eis> [paˈsavew, -ejs] PRZYM.

passagem <-ens> [paˈsaʒẽj] RZ. r.ż.

5. passagem (em livro):

6. passagem (acontecimento):

passeata [pasiˈata] RZ. r.ż. (marcha coletiva)

passarinho [pasaˈɾı̃ɲu] RZ. r.m.

passiva PRZYM.

passiva → passivo:

Zobacz też passivo , passivo

passivo (-a) [paˈsivu, -a] PRZYM.

passivo [paˈsivu] RZ. r.m. GOSP.

passivo [paˈsivu] RZ. r.m. GOSP.

I . passar [paˈsar] CZ. cz. przech.

1. passar (atravessar):

5. passar (telefonema):

6. passar a roupa:

8. passar um negócio:

10. passar (escrever):

passar a. c. a limpo

11. passar (sofrer):

to go

13. passar GASTR.:

16. passar pot. droga:

17. passar (morrer):

18. passar (sobreviver):

20. passar (veículo):

II . passar [paˈsar] CZ. cz. nieprzech.

4. passar tempo:

11. passar (prescindir de):

passar sem a. c.

12. passar (enganar):

13. passar (incapacidade):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português | Русский