niemiecko » polski

Rạnke <‑, ‑n> [ˈraŋkə] RZ. r.ż. BOT.

Bạnker(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈbɛŋkɐ] RZ. r.m.(r.ż.) pot.

pracownik(-ica) r.m.(r.ż.) banku
bankowiec r.m.

Flạnke <‑, ‑n> [ˈflaŋkə] RZ. r.ż.

1. Flanke ANAT. (seitlicher Teil des Rumpfes: des Pferdes):

bok r.m.

Frạnke (Frạ̈nkin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈfraŋkə] RZ. r.m. (r.ż.)

Frankończyk(-onka) r.m. (r.ż.)

Krạnke(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> RZ. mf dekl wie przym.

chory(-a) r.m. (r.ż.)

Plạnke <‑, ‑n> [ˈplaŋkə] RZ. r.ż.

1. Planke (Brett):

bal r.m.

2. Planke NAUT. (Schiffsbrett):

planka r.ż.

3. Planke (Bretterzaun):

parkan r.m.

Prạnke <‑, ‑n> [ˈpraŋkə] RZ. r.ż. a. fig pot.

łapa r.ż. a. fig pot.
łapsko r.n. a. fig pot.

Zobacz też gebannt

I . gebạnnt [gə​ˈbant] PRZYM.

1. gebannt (behext):

2. gebannt (bezaubert, gefesselt):

I . bạngen [ˈbaŋən] CZ. cz. nieprzech. podn. (Angst haben)

II . bạngen [ˈbaŋən] CZ. cz. zwr. podn.

1. bangen (sich sorgen):

2. bangen REG (sich sehnen):

III . bạngen [ˈbaŋən] CZ. bezosob. podn.

I . bana̱l [ba​ˈnaːl] PRZYM.

banal Frage, Geschichte:

II . bana̱l [ba​ˈnaːl] PRZYSŁ.

banal klingen:

Bạnde <‑, ‑n> [ˈbandə] RZ. r.ż.

1. Bande (Verbrecherbande):

banda r.ż.

2. Bande pot. (Kinder):

zgraja r.ż. a. pej. pot.

3. Bande SPORT (Umrandung):

banda r.ż.

Bạnge <‑, bez l.mn. > [ˈbaŋə] RZ. r.ż. REG

obawa r.ż.
strach r.m.
[nur] keine Bange! pot.
[tylko] spokojnie! pot.

Bankẹtt <‑[e]s, ‑e> [baŋ​ˈkɛt] RZ. r.n.

1. Bankett (Festessen):

uczta r.ż.

2. Bankett → Bankette

Zobacz też Bankette

Bankẹtte <‑, ‑n> [baŋ​ˈkɛtə] RZ. r.ż.

Bankie̱r <‑s, ‑s> [baŋ​ˈki̯eː] RZ. r.m.

Gezạ̈nk <‑[e]s, bez l.mn. > [gə​ˈtsɛŋk] RZ. r.n. pej., Gezạnke [gə​ˈtsaŋkə] RZ. r.n. <‑s, bez l.mn. > pej.

ciągłe kłótnie r.ż. l.mn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski