niemiecko » polski

bụ̈rgen CZ. cz. nieprzech.

1. bürgen a. PR.:

ręczyć [f. dk. po‑]

2. bürgen (Qualität verbürgen):

I . wụ̈rgen [ˈvʏrgən] CZ. cz. przech.

3. würgen pot. (hineinzwängen):

II . wụ̈rgen [ˈvʏrgən] CZ. cz. nieprzech.

1. würgen (nicht schlucken können):

2. würgen (angestrengt arbeiten):

I . bọrgen [ˈbɔrgən] CZ. cz. przech.

Mọrgen1 <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n.

jutro r.n.

I . sọrgen [ˈzɔrgən] CZ. cz. nieprzech.

1. sorgen (sich kümmern):

dbać [f. dk. za‑] o kogoś/coś
troszczyć [f. dk. za‑] się o to, by...

I . jụcken [ˈjʊkən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

1. jucken (von einem Juckreiz befallen sein):

swędzi[e]ć [f. dk. za‑]
swędzi mnie ręka r.ż. /głowa r.ż.
swędzi mnie noga r.ż.
sweter r.m. drapie

3. jucken pot. (kümmern):

to mnie nie rusza pot.
no dalej! pot.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski