niemiecko » polski

Ạbbrand <‑[e]s, Abbrände> RZ. r.m.

1. Abbrand (das Verbrennen):

spalanie r.n.

2. Abbrand (im Hüttenwesen):

zgorzelina r.ż.
zgar r.m.

3. Abbrand (im Kernreaktor):

wypalenie r.n.

Ko̱bra <‑, ‑s> [ˈkoːbra] RZ. r.ż. ZOOL.

kobra r.ż.

Brạnd2 <‑[e]s, bez l.mn. > [brant] RZ. r.m.

1. Brand MED.:

zgorzel r.ż.

2. Brand BOT.:

głownia r.ż.

obenạn [ˈoːbən​ˈʔan] PRZYSŁ.

Ọbmann (-männin) (-frau) <‑[e]s, ‑männer [o. ‑leute]; ‑, ‑nen> RZ. r.m. (r.ż.) SPORT

Obmann (-männin) (-frau) (eines Vereins)
prezes r.m.
Obmann (-männin) (-frau) (eines Vereins)
przewodniczący(-a) r.m. (r.ż.)

Brandy <‑s, ‑s> [ˈbrɛndi] RZ. r.m.

brandy r.ż.

o̱ben [ˈoːbən] PRZYSŁ.

4. oben (in einem oberen Stockwerk):

iść [f. dk. pójść] na górę

5. oben (in sehr großer Höhe):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski