niemiecko » polski

trọpfen [ˈtrɔpfən] CZ. cz. nieprzech.

1. tropfen +sein:

2. tropfen +haben:

3. tropfen +haben (triefen):

I . trọcken [ˈtrɔkən] PRZYM.

1. trocken (nicht feucht, nicht fett):

2. trocken (nicht frisch):

3. trocken (nicht lieblich):

4. trocken (nicht interessant, nüchtern):

6. trocken (kurz, hart):

7. trocken pot. (abstinent):

nie pić pot.

II . trọcken [ˈtrɔkən] PRZYSŁ.

1. trocken (nicht feucht):

2. trocken (langweilig):

3. trocken (lakonisch):

4. trocken (kurz):

5. trocken (mit einem elektrischen Rasierapparat):

trọtten [ˈtrɔtən] CZ. cz. nieprzech. +sein

trọtzen [ˈtrɔtsən] CZ. cz. nieprzech.

1. trotzen (sich trotzig verhalten):

2. trotzen podn. (standhalten):

trọff [trɔf] CZ. cz. nieprzech.

troff cz. prz. von triefen

Zobacz też triefen

tri̱e̱fen <trieft, triefte [o. geh: troff], getrieft [o. getroffen]> [ˈtriːfən] CZ. cz. nieprzech.

2. triefen +haben:

3. triefen +sein (rinnen):

wyciekać [f. dk. wyciec] z czegoś

Trọsse <‑, ‑n> [ˈtrɔsə] RZ. r.ż. NAUT.

Trance <‑, ‑n> [ˈtrãs(ə)] RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski