niemiecko » polski

Tro̱st <‑[e]s, bez l.mn. > [troːst] RZ. r.m.

TrọssNP <‑es, ‑e> [trɔs] RZ. r.m., Trọßst. pis. RZ. r.m. <‑sses, ‑sse>

Ki̱osk <‑[e]s, ‑e> [ˈkiːɔsk, ki̯ɔsk] RZ. r.m.

kiosk r.m.

trọff [trɔf] CZ. cz. nieprzech.

troff cz. prz. von triefen

Zobacz też triefen

tri̱e̱fen <trieft, triefte [o. geh: troff], getrieft [o. getroffen]> [ˈtriːfən] CZ. cz. nieprzech.

2. triefen +haben:

3. triefen +sein (rinnen):

wyciekać [f. dk. wyciec] z czegoś

I . trọcken [ˈtrɔkən] PRZYM.

1. trocken (nicht feucht, nicht fett):

2. trocken (nicht frisch):

3. trocken (nicht lieblich):

4. trocken (nicht interessant, nüchtern):

6. trocken (kurz, hart):

7. trocken pot. (abstinent):

nie pić pot.

II . trọcken [ˈtrɔkən] PRZYSŁ.

1. trocken (nicht feucht):

2. trocken (langweilig):

3. trocken (lakonisch):

4. trocken (kurz):

5. trocken (mit einem elektrischen Rasierapparat):

Trọsse <‑, ‑n> [ˈtrɔsə] RZ. r.ż. NAUT.

I . tro̱stlos PRZYM.

1. trostlos (verzweifelt):

3. trostlos (trist):

II . tro̱stlos PRZYSŁ.

trostlos sich fühlen:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski