niemiecko » polski

Tụrteltaube <‑, ‑n> RZ. r.ż.

1. Turteltaube ZOOL.:

turkawka r.ż.

2. Turteltaube l.mn. pot. (Verliebte):

gruchające gołąbki r.m. l.mn. pot.

Wạttestäbchen <‑s, ‑> [ˈ--ʃtɛːpçən] RZ. r.n.

ụm|tauschen CZ. cz. przech.

Rịngeltaube <‑, ‑n> RZ. r.ż.

1. Ringeltaube ZOOL.:

[gołąb r.m. ] grzywacz

2. Ringeltaube a. REG alt (günstige Gelegenheit):

okazja r.ż.

Vo̱gelweibchen <‑s, ‑> RZ. r.n.

tụrteln [ˈtʊrtəln] CZ. cz. nieprzech.

2. turteln alt:

gruchać [f. dk. za‑]

sta̱u̱chen [ˈʃtaʊxən] CZ. cz. przech.

1. stauchen TECHNOL.:

spęczać [f. dk. spęczyć]

2. stauchen pot. (zurechtweisen):

zbesztać pot.

ạb|tauchen CZ. cz. nieprzech. +sein

1. abtauchen NAUT. (unter Wasser):

2. abtauchen sl (verschwinden):

Ma̱u̱ltaschen RZ. r.ż. l.mn. GASTR.

1. Maultaschen (Teigtaschen):

pierogi r.m. l.mn. z farszem

I . e̱i̱n|tauchen CZ. cz. przech. (eintunken)

II . e̱i̱n|tauchen CZ. cz. nieprzech. +sein (untertauchen)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski