angielsko » niemiecki

I . city ˈcen·tre Brit, Aus RZ.

city in·for·ˈma·tion cen·tre RZ. Brit

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Results achieved so far

In August 2009 the first service route between Soweto and the city centre was launched,

www.giz.de

Wirkungen

Im August 2009 wurde die erste Strecke zwischen Soweto und der Innenstadt in Betrieb genommen.

www.giz.de

S-Bahn Ring / Ringbahn

The so-called Ringbahn runs around Berlin s city centre on a route of about 37 kilometres.

www.berlin.de

S-Bahnring / Ringbahn

Die sogenannte Ringbahn fährt auf einer Strecke von 37 Kilometern um die Berliner Innenstadt herum.

www.berlin.de

4 persons approx. 100m² 4,0 room Prices on inquiry

Holiday apartment in a quiet location in the city centre of Funchal.

www.villas-and-homes.com

Ferienwohnung max. 4 Personen ca. 100m² 4,0 Zimmer Preis auf Anfrage

Ferienwohnung in ruhiger Lage in der Innenstadt Funchal.

www.villas-and-homes.com

s varied arts, sporting, scientific and culinary life.

Individual living spaces The Campus is on the edge of Bielefeld city centre and is easily accessible by tram or bicycle.

It is only a few minutes from the central railway station ( ICE services ) and thus has very good connections with the whole city zone and the region.

www.campus-bielefeld.de

Eine Auswahl an Veranstaltungshighlights bietet Einblicke in das bunte kulturelle, sportliche, wissenschaftliche oder kulinarische Leben der Stadt.

Individuelle Wohnräume Der Campus liegt am Rande der Bielefelder Innenstadt und ist mit der StadtBahn oder mit dem Fahrrad gut zu erreichen.

Nur wenige Minuten ist er vom Hauptbahnhof mit ICE-Anschluss entfernt und somit sehr gut an das gesamte Stadtgebiet und die Region angeschlossen.

www.campus-bielefeld.de

A walk or a bicycle tour to the sculptures is part of the recreational programme in Münster.

This is now facilitated by a new, more comprehensive "Sculpt(o)ure Guide" that clears the way to the select works spreading from the city centre to the outskirts.

www.muenster.de

Ein Spaziergang oder eine Radtour zu den Skulpturen gehört in Münster zum Freizeitprogramm.

Dies erleichtert nun ein neuer, erweiterter "Skulpt(o)uren-Führer", der den Weg zu ausgewählten Werken von der Innenstadt bis an den Stadtrand eröffnet.

www.muenster.de

Current train times can be found here : http : / / bahn.hafas.de … ontinuing by taxi The station has two exits and both have taxi stands.

A taxi ride to the faculty takes 12 minutes.…ontinuing by bus To get to the faculty by bus please exit at the front of the station, direction city centre.

The bus station is ca. 100 m to the right of the station.

www.uni-goettingen.de

An beiden Seiten stehen Taxis bereit.

Eine Taxifahrt zur Fakultät dauert ca. 12 Minuten.…weiter mit dem Bus Um die Fakultät mit dem Bus zu erreichen, nutzen Sie den vorderen Bahnhofsausgang in Richtung Innenstadt.

Der Busbahnhof liegt bei Verlassen des Bahnhofgebäudes zur rechten Hand etwa 100 m entfernt.

www.uni-goettingen.de

A wide variety of cocktails in the bar.

The comfy lounge on the ground floor of the hotel offers the perfect location in the heart of the city centre, to meet your friends and business partner and to enjoy timeless moments with delicious coffee- and tea specialties and little snacks.

www.flemings-hotels.com

Vielseitige Cocktailauswahl in der Bar.

Die gemütliche Lounge im Erdgeschoss des Hotels bietet die perfekte Location Mitten in der Innenstadt, um sich mit Freunden oder Geschäftspartnern treffen und zeitlose Momente mit köstlichen Kaffee- und Teespezialitäten sowie vitalen Snacks und kleinen Leckereien genießen.

www.flemings-hotels.com

City of Mannheim

Squares in the City Centre The chessboard-like layout of the city centre of Mannheim is unique in Germany.

It is devided into 144 Squares with the castle as its origin.

www.uni-mannheim.de

Stadt Mannheim

Quadrate in der Innenstadt Einmalig in Deutschland ist die schachbrettartige Anlage der Innenstadt Mannheims.

Der Stadtkern teilt sich in 144 Quadrate ein, mit dem Schloss als Ausgangspunkt.

www.uni-mannheim.de

Ministry of Culture Overall term :

2013 to 2014 Context Yemen’s historic city centres, some of which are classified as world heritage sites, harbour great economic and sociocultural potential. It is important, both for the identity of the country and the development of its ‘second’ and ‘third’ cities, that this potential is harnessed.

These centres are under threat as a result of poverty, decay, inappropriate modernisation and failed transformation processes.

www.giz.de

Kulturministerium Gesamtlaufzeit :

2013 bis 2014 Ausgangssituation Die historischen Stadtzentren im Jemen, die teilweise als Weltkulturerbe ausgezeichnet sind, bergen in wirtschaftlicher und soziokultureller Hinsicht ein großes Potenzial für die Identität des Landes und die Entwicklung der „zweiten“ und „dritten“ Städte.

Dieses Potenzial ist durch Armut, Verfall, unangemessene Modernisierung und verfehlte Transformationsprozesse gefährdet.

www.giz.de

description

The German House situated 800 metres from the city centre of vacant.

Vague small town, with supermarkets, banks, post offices, police, firefighters, bars and restaurants.

www.villas-and-homes.com

Beschreibung

Das deutsche Haus liegt 800 Meter vom Stadtzentrum von frei.

Vage Kleinstadt, Supermärkte, Banken, Postämtern, Polizei, Feuerwehr, Bars und Restaurants.

www.villas-and-homes.com

Although the village is just 1500 metres from the sea, its strategic location offers nature lovers a wide range of hiking trails on foot and by mountain bike, without forgetting the popular free-climbing.

For lovers of the sea, Finale Ligure offers a wide choice of free and private beaches, all easily accessible on foot in 10 minutes, by bicycle or with our shuttle service to the beach and the city centre.

The apartments of Villaggio di Giuele, just newly built, arise within the Holiday Park Eurocamping Calvisio, built in 1972 by Granaiola family, which still manages it today.

www.campeggi.com

Obwohl es nur 1500 Meter vom Meer entfernt liegt, bietet seine strategische Position den Naturliebhabern eine große Auswahl an Wanderrouten, sowohl zu Fuß als auch mit dem Mountainbike, und darüber hinaus die berühmten Klettergärten.

Für die Liebhaber des Meeres bietet Finale Ligure eine große Auswahl an öffentlichen und privaten Stränden, in 10 Minuten leicht zu Fuß, mit dem Fahrrad oder mit unserem Shuttleservice zum Strand und zum Stadtzentrum erreichbar.

Die Appartements des Villaggio di Giuele, alle neu gebaut, liegen im Ferienpark Eurocamping Calvisio, der 1972 von der Familie Granaiola konstruiert wurde und noch heute von ihr geführt wird.

www.campeggi.com

Since 1982, it has served as a guest house for visiting foreign scholars.

With its attractive location right next to the University campus and excellent access to public transport to and from, for example, the city centre, it provides ideal framing conditions for a pleasant stay in Bielefeld for visiting scholars from throughout the world.

There are 21 guest apartments that are primarily reserved for scholars visiting Bielefeld University along with their families.

www.uni-bielefeld.de

Das Internationale Begegnungszentrum der Wissenschaft der Universität Bielefeld ist ein umgebautes, typisch westfälisches Bauernhaus, am Fuße des Teutoburger Waldes und dient seit 1982 als Domizil für ausländische Gastwissenschaftler und Gastwissenschaftlerinnen Es befindet sich in unmittelbarer Nähe zum Campus.

Die attraktive Lage sowie den sehr günstigen Verkehrsanschluss, z. b. ins Stadtzentrum, setzen vorteilhafte Rahmenbedingungen für einen angenehmen Aufenthalt der Gastwissenschaftler aus aller Welt.

In 21 Gästewohnungen werden vorrangig Gastwissenschaftlerinnen und Gastwissenschaftler der Universität Bielefeld mit ihren Familien untergebracht.

www.uni-bielefeld.de

August-Bebel ( AB )

The former barracks in the August-Bebel-Straße (near the city centre, can be reached by tram) houses the Language Centre, the Multi Media Self Access Study Centre, several computer cabinets, lecture and seminar rooms and one cafeteria.

Uni-Komplex in der August-Bebel-Straße (AB)

www.europa-uni.de

Seminargebäude August-Bebel ( AB )

In der ehemaligen Kaserne in der August-Bebel-Straße (Nähe Westkreuz, vom Stadtzentrum mit der Tram erreichbar) sind u. a. das Sprachenzentrum, das Selbstlernzentrum, mehrere PC-Säle, weitere Hörsaal- und Seminarräume sowie eine Cafeteria untergebracht.

Uni-Komplex in der August-Bebel-Straße (AB)

www.europa-uni.de

Other attractions and amenities include the Batel district, the botanical gardens and the Expo Unimed and Expotrade events centres.

Come visit this up-and-coming city and choose your city centre hotel or business hotel from the 5 Mercure hotels in and around Curitiba with the best prices guaranteed.

Mercure Curitiba Centro Hotel

www.mercure.com

Unter den Sehenswürdigkeiten der Stadt finden sich außerdem das gehobene Viertel Batel, die Botanischen Gärten sowie die Kongresszentren Expo Unimed und Expotrade.

Besuchen Sie diese aufstrebende Stadt und wählen Sie Ihr Hotel im Stadtzentrum oder Businesshotel aus den 5 Mercure Hotels in und um Curitiba - zum garantiert besten Preis.

Mercure Curitiba Centro Hotel

www.mercure.com

Individual waste separation instead of public containers.

In 2009, the town started a door-to-door waste collection system, the first phase of which comprised the city centre with about 22,000 inhabitants (9,500 households).

Meanwhile, 83 per cent of the city population is covered.

www.klimabuendnis.org

Private Mülltrennung statt öffentlicher Container.

Im Jahr 2009 startete die Stadt ein Tür-zu-Tür-Müllsammelsystem, dessen erste Phase das Stadtzentrum mit über der Hälfte der Einwohner (22.000 Einwohner in 9.500 Haushalten) umfasste.

Zwischenzeitlich sind 83% der Stadtbevölkerung abgedeckt.

www.klimabuendnis.org

The IBZ Werner-Heisenberg guest house is the newest and most modern guest house at the University.

The new building enjoys an idyllic situation at the entrance to the Friedenspark, mid-way between the city centre and the Battle of the Nations Monument.

Gästehaus " Werner-Heisenberg-Haus"

www.zv.uni-leipzig.de

Das IBZ Werner-Heisenberg-Haus ist das neueste und modernste Gästehaus der Universität.

Der Neubau liegt idyllisch am Eingang des Friedensparks, auf halbem Wege zwischen Stadtzentrum und Völkerschlachtdenkmal.

Gästehaus " Werner-Heisenberg-Haus"

www.zv.uni-leipzig.de

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "city centre" w innych językach


Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文