hiszpańsko » niemiecki

I . festejar [festeˈxar] CZ. cz. przech.

1. festejar (celebrar):

begehen podn.

2. festejar (galantear):

3. festejar LatAm (azotar):

II . festejar [festeˈxar] CZ. cz. zwr.

festejar festejarse:

desestresante [desestreˈsan̩te] PRZYM.

restañasangre [rrestaɲaˈsaŋgre] RZ. r.ż. GEO.

minnesang [mineˈsaŋ] RZ. r.m. sin pl LIT.

festinar [festiˈnar] CZ. cz. przech. AmC

1. festinar (agasajar):

2. festinar (arruinar):

3. festinar (apremiar):

festival [festiˈβal] RZ. r.m.

festonear [festoneˈar] CZ. cz. przech.

1. festonear (bordar):

festón [fesˈton] RZ. r.m.

1. festón (guirnalda):

Girlande r.ż.
festón SZT.
Feston r.n.

2. festón (remate cosido):

Saum r.m.

3. festón ARCHIT.:

(Bau)ornament r.n.

festín [fesˈtin] RZ. r.m.

1. festín (celebración):

Feier r.ż.

2. festín (banquete):

Festessen r.n.
Bankett r.n.

festejo [fesˈtexo] RZ. r.m.

1. festejo (conmemoración):

Fest r.n.
Feier r.ż.

2. festejo (galanteo):

(Um)werben r.n.
Umgarnen r.n.

3. festejo pl (actos públicos):

artesano (-a) [arteˈsano, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

cortesana [korteˈsana] RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina