hiszpańsko » niemiecki

I . desembozar <z → c> [desemboˈθar] CZ. cz. przech.

1. desembozar (descubrir):

desembozar t. przen.

II . desembozar <z → c> [desemboˈθar] CZ. cz. zwr. desembozarse

1. desembozar (descubrirse):

desembozarse t. przen.

2. desembozar (desatrancarse):

desembozarse

desembocar <c → qu> [desemboˈkar] CZ. cz. nieprzech.

1. desembocar (río):

(ein)münden in +B.

2. desembocar (situación):

führen zu +C.

desembalse [desemˈbalse] RZ. r.m.

1. desembalse (acción):

Auslassen r.n.

2. desembalse (efecto):

Entleerung r.ż.

desenamorarse [desenamoˈrarse] CZ. cz. zwr.

desembolso [desemˈbolso] RZ. r.m.

desembolsar [desembolˈsar] CZ. cz. przech.

1. desembolsar (sacar):

desembarco [desemˈbarko] RZ. r.m.

1. desembarco (arribada) t. WOJSK.:

Landung r.ż.
Luftlandung r.ż.

3. desembarco (descansillo):

desembalar [desembaˈlar] CZ. cz. przech.

desembargo [desemˈbarɣo] RZ. r.m. PR.

desembarque [desemˈbarke] RZ. r.m.

1. desembarque (arribada):

Landung r.ż.

desembalaje [desembaˈlaxe] RZ. r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina