hiszpańsko » niemiecki

patético (-a) [paˈtetiko, -a] PRZYM.

2. patético pej. (exageradamente sentimental):

patético (-a)

patrística [paˈtristika] RZ. r.ż. FIL., HIST., REL.

patriótico (-a) [paˈtrjotiko, -a] PRZYM.

patetismo [pateˈtismo] RZ. r.m. sin pl

1. patetismo (que conmueve):

Bewegende(s) r.n.
Ergreifende(s) r.n.
Tragik r.ż.

2. patetismo pej. (sentimentalidad exagerada):

Pathetik r.ż.
Pathos r.n.

pathos [ˈpatos] RZ. r.m.

Pathos r.n.

I . patero (-a) [paˈtero, -a] PRZYM. Chil

patero (-a)

II . patero (-a) [paˈtero, -a] RZ. r.m. (r.ż.) Chil

patero (-a)
Kriecher(in) r.m. (r.ż.) pej.

patota [paˈtota] RZ. r.ż. Amer. Poł., Arg

patito (-a) [paˈtito, -a] PRZYM. LatAm

patera [paˈtera] RZ. r.ż.

pateco (-a) [paˈteko, -a] PRZYM. Chil

pateo [paˈteo] RZ. r.m.

1. pateo:

Getrampel r.n.
Stampfen r.n.
Toben r.n.

2. pateo (abucheo):

Ausbuhen r.n.
Buhrufe r.m. pl

patrio (-a) [ˈpatrjo, -a] PRZYM.

1. patrio (relativo a la patria):

patrio (-a)
Heimat-
patrio (-a)

2. patrio (relativo al padre):

patrio (-a)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina