hiszpańsko » portugalski

encanto [eŋˈkan̩to] RZ. r.m. (hechizo, atractivo)

I . tanto [ˈtan̩to] RZ. r.m.

2. tanto (punto, gol):

ponto r.m.

3. tanto przen.:

II . tanto [ˈtan̩to] PRZYSŁ.

1. tanto (de tal modo):

2. tanto (de duración):

intento [in̩ˈten̩to] RZ. r.m.

entonar [en̩toˈnar] CZ. cz. nieprzech., cz. przech.

entorno [en̩ˈtorno] RZ. r.m.

entero [en̩ˈtero] RZ. r.m. GOSP.

ponto r.m.

I . santo (-a) [ˈsan̩to, -a] PRZYM.

santo (-a)
santo(-a)

II . santo (-a) [ˈsan̩to, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

1. santo:

santo (-a)
santo(-a) r.m. (r.ż.)
¿a santo de qué...? pot.
por que motivo...?

2. santo przen.:

santo e senha r.m.

canto [ˈkan̩to] RZ. r.m.

1. canto MUZ.:

canto r.m.

2. canto (esquina):

canto r.m.

3. canto (en cuchillo):

cota r.ż.

manto [ˈman̩to] RZ. r.m.

I . cuanto (-a) [ˈkwan̩to, -a] ZAIM. wzgl. (neutro)

II . cuanto (-a) [ˈkwan̩to, -a] ZAIM. nieokr.

llanto [ˈʎan̩to] RZ. r.m.

pranto r.m.

evento [eˈβen̩to] RZ. r.m.

evento r.m.

exento (-a) [eˠˈsen̩to, -a] PRZYM.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português