niderlandzko » niemiecki

bet·weet·ster RZ. r.ż.

betweetster forma żeńska od betweter

Zobacz też betweter

bet·we·ter <betweter|s> [bɛtwetər] RZ. r.m.

ver·zorg·ster <verzorgster|s> [vərzɔrəxstər] RZ. r.ż.

verzorgster forma żeńska od verzorger

Zobacz też verzorger

ver·zor·ger <verzorger|s> [vərzɔrɣər] RZ. r.m.

be·drieg·ster <bedriegster|s> [bədrixstər] RZ. r.ż.

bedriegster forma żeńska od bedrieger

Zobacz też bedrieger

be·drie·ger <bedrieger|s> [bədriɣər] RZ. r.m.

be·toe·terd [bətutərt] PRZYM.

op·volg·ster <opvolgster|s> [ɔpfɔləxstər] RZ. r.ż.

opvolgster forma żeńska od opvolger

Zobacz też opvolger

op·vol·ger <opvolger|s> [ɔpfɔlɣər] RZ. r.m.

uit·zuig·ster RZ. r.ż.

uitzuigster forma żeńska od uitzuiger

Zobacz też uitzuiger

uit·zui·ger <uitzuiger|s> [œytsœyɣər] RZ. r.m.

be·to·ging <betoging|en> [bətoɣɪŋ] RZ. r.ż. (optocht)

be·ton·nen [bətɔnə(n)] PRZYM.

be·to·ve·ren <betoverde, h. betoverd> [bətovərə(n)] CZ. cz. przech.

be·toe·la·gen <betoelaagde, h. betoelaagd> [bətulaɣə(n)] CZ. cz. przech. belg.

be·ton·mo·len <betonmolen|s> [bətɔmolə(n)] RZ. r.m.

be·ton·ne·ren <betonneerde, h. gebetonneerd> [bətɔnerə(n)] CZ. cz. przech.

be·ta·lings·ter·mijn <betalingstermijn|en> [bətalɪŋstɛrmɛin] RZ. r.m.

om·hoog·ste·ken1 <stak omhoog, h. omhooggestoken> [ɔmhoxstekə(n)] CZ. cz. przech. (in de hoogte steken)

gang·ster [ɡɛŋstər]

gangster [[o. ɣɑŋstər]] gangster|s RZ. r.m.:

Gangster r.m.

klaag·ster <klaagster|s> [klaxstər] RZ. r.ż.

klaagster forma żeńska od klager

Zobacz też klager

kla·ger <klager|s> [klaɣər] RZ. r.m.

1. klager (iem die klaagt):

Klagende(r) r.m.

2. klager jur.:

Kläger r.m.

vraag·ster RZ. r.ż.

vraagster forma żeńska od vrager

Zobacz też vrager

vra·ger <vrager|s> [vraɣər] RZ. r.m.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski