niderlandzko » niemiecki

ver·ta·ling <vertaling|en> [vərtalɪŋ] RZ. r.ż.

ver·ta·len <vertaalde, h. vertaald> [vərtalə(n)] CZ. cz. przech.

1. vertalen (in een andere taal overbrengen):

ver·tak·king <vertakking|en> [vərtɑkɪŋ] RZ. r.ż.

1. vertakking (splitsing in takken):

Verzweigung r.ż.

2. vertakking (onderafdeling):

Zweig r.m.

ver·ta·ler <vertaler|s> [vərtalər] RZ. r.m.

ver·tak·ken <vertakte zich, h. zich vertakt> [vərtɑkə(n)] CZ. wk ww

ver·til·len <vertilde zich, h. zich vertild> [vərtɪlə(n)] CZ. wk ww

vertillen zich vertillen:

ver·to·ning <vertoning|en> [vərtonɪŋ] RZ. r.ż.

1. vertoning (het vertonen, vertoond worden):

Zeigen r.n.
Vorführung r.ż.

2. vertoning (wat vertoond wordt):

Schau r.ż.
Schauspiel r.n. r.ż.

ver·te·ring <vertering|en> [vərterɪŋ] RZ. r.ż.

1. vertering (spijsvertering):

Verdauung r.ż.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski