niderlandzko » niemiecki

weg·ge·ven <gaf weg, h. weggegeven> [wɛxevə(n)] CZ. cz. przech.

weg·glij·den <gleed weg, i. weggegleden> [wɛxlɛidə(n)] CZ. cz. nieprzech.

lang·lau·fen [lɑŋlɑufə(n)] RZ. r.n. geen l.mn.

weg·bla·zen <blies weg, h. weggeblazen> [wɛɣblazə(n)] CZ. cz. przech.

weg·ge·brui·ker <weggebruiker|s> [wɛxəbrœykər] RZ. r.m.

weg·gooi·en <gooide weg, h. weggegooid> [wɛxojə(n)] CZ. cz. przech.

weg·leg·gen <legde weg, h. weggelegd> [wɛxlɛɣə(n)] CZ. cz. przech.

1. wegleggen (terzijde leggen):

2. wegleggen (opbergen):

3. wegleggen (sparen):

steg·ge·len CZ. cz. nieprzech.

steggelen → stechelen

Zobacz też stechelen

ste·che·len <stechelde, h. gestecheld> [stɛxələ(n)] CZ. cz. nieprzech.

2. stechelen (vals spelen):

weg·den·ken <dacht weg, h. weggedacht> [wɛɣdɛŋkə(n)] CZ. cz. przech.

weg·dra·gen <droeg weg, h. weggedragen> [wɛɣdraɣə(n)] CZ. cz. przech.

1. wegdragen (dragend verwijderen):

weg·du·wen <duwde weg, h. weggeduwd> [wɛɣdywə(n)] CZ. cz. przech.

weg·ge·bruik·ster RZ. r.ż.

weggebruikster forma żeńska od weggebruiker

Zobacz też weggebruiker

weg·ge·brui·ker <weggebruiker|s> [wɛxəbrœykər] RZ. r.m.

we·gen·be·las·ting [weɣə(n)bəlɑstɪŋ] RZ. r.ż. geen l.mn.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski