niemiecko » grecki

nahm [naːm]

nahm cz. przeszł. von nehmen

Zobacz też nehmen

I . nehmen <nimmt, nahm, genommen> [ˈneːmən] VERB cz. przech.

2. nehmen (herausnehmen):

nanu [naˈnuː] WK

I . nah <näher, nächste> [naː] PRZYM.

III . nah <näher, nächste> [naː] PREP +C. podn.

naiv [naˈiːf] PRZYM.

Adam <-s> SUBST r.m. l.poj.

kam [kaːm]

kam cz. przeszł. von kommen

Zobacz też kommen

I . kommen <kommt, kam, gekommen> [ˈkɔmən] VERB cz. nieprzech. +sein

4. kommen (berühren):

5. kommen (durch Zoll, Prüfung):

9. kommen (seinen Ursprung haben):

II . kommen <kommt, kam, gekommen> [ˈkɔmən] VERB cz. bezosob. +sein

Gram <-(e)s> [graːm] SUBST r.m.

Gram l.poj. podn.:

θλίψη r.ż.
λύπη r.ż.

Team <-s, -s> [tiːm] SUBST r.n.

Tram <-s, -s> [tram] SUBST r.ż. reg. CH

Tram s. Straßenbahn

Zobacz też Straßenbahn

Straßenbahn <-, -en> SUBST r.ż.

Spam <-s, -s> [spɛm] SUBST r.n. KOMPUT.

spam r.n.

Kamm <-(e)s, Kämme> [kam, pl: ˈkɛmə] SUBST r.m.

2. Kamm (Hahnenkamm):

λειρί r.n.
λοφίο r.n.

3. Kamm (Gebirgskamm, Wellenkamm):

4. Kamm (Kammfleisch):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский