niemiecko » hiszpański

Einsilbigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Einsichtsfähigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż. PR.

Einseitigkeit <-, -en> RZ. r.ż.

1. Einseitigkeit (Voreingenommenheit):

parcialidad r.ż.

Einstimmigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

ein|schlafen niereg. CZ. cz. nieprzech. +sein

2. einschlafen (Freundschaft):

ein|schleimen CZ. cz. zwr. pej. pot.

I . ein|schließen niereg. CZ. cz. przech.

1. einschließen (einsperren):

2. einschließen (umgeben):

II . ein|schließen niereg. CZ. cz. zwr.

I . ein|schleifen niereg. CZ. cz. przech.

1. einschleifen (Verhaltensweisen):

ein|schleichen niereg. CZ. cz. zwr. sich einschleichen

1. einschleichen (Person: in etw schleichen):

Einschlag <-(e)s, -schläge> RZ. r.m.

1. Einschlag (eines Geschosses, Blitzes):

impacto r.m.
caída r.ż.

2. Einschlag (Anteil):

matiz r.m.
tono r.m.

ein|schläfern [ˈaɪnʃlɛ:fɐn] CZ. cz. przech.

1. einschläfern (zum Schlafen bringen):

2. einschläfern (narkotisieren):

3. einschläfern (Tier):

Einsamkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

ein|schleppen CZ. cz. przech.

1. einschleppen (Krankheit, Ungeziefer):

2. einschleppen NAUT.:

einschlagen CZ.

Hasło od użytkownika
einschlagen in cz. nieprzech. WOJSK.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina