niemiecko » hiszpański

aus|schreiben niereg. CZ. cz. przech.

Anwaltsschreiben <-s, -> RZ. r.n.

Betreiber(in) <-s, -; -, -nen> RZ. r.m.(r.ż.) (Firma, Träger)

explotador(a) r.m.(r.ż.)

Preistreiber(in) <-s, -; -, -nen> RZ. r.m.(r.ż.) pej.

alcista r.m. i r.ż.
carero(-a) r.m. (r.ż.) pot.

Schreier(in) <-s, -; -, -nen> [ˈʃraɪɐ] RZ. r.m.(r.ż.) pot.

1. Schreier (jd, der laut ist):

gritón(-ona) r.m. (r.ż.)
chillón(-ona) r.m. (r.ż.)

2. Schreier:

vocinglero(-a) r.m. (r.ż.)
alborotador(a) r.m. (r.ż.)

Schreiner(in) <-s, -; -, -nen> [ˈʃraɪnɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

carpintero(-a) r.m. (r.ż.)

Abschreiber(in) <-s, -; -, -nen> RZ. r.m.(r.ż.) SZK.

Abschreiber(in) pot.
copión(-ona) r.m. (r.ż.)

Gerichtsschreiber(in) <-s, -; -, -nen> RZ. r.m.(r.ż.) CH

escribano(-a) r.m. (r.ż.)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina