hiszpańsko » niemiecki

empicarse <c → qu> [empiˈkarse] CZ. cz. zwr.

bilocarse <c → qu> [biloˈkarse] CZ. cz. zwr.

2. bilocarse Arg (chiflarse):

aborricarse [aβorriˈkarse] CZ. cz. zwr. Col, Mex

acocarse <c → qu> [akoˈkarse] CZ. cz. zwr.

coscarse <c → qu> [kosˈkarse] CZ. cz. zwr. pot.

1. coscarse (aliviar un picor):

2. coscarse przen. (angustiarse):

3. coscarse przen. (irritarse):

osificarse <c → qu> [osifiˈkarse] CZ. cz. zwr.

achuicarse [aʧwiˈkarse] CZ. cz. zwr. Chil

1. achuicarse (apocarse):

2. achuicarse (avergonzarse):

apanicarse [apaniˈkarse] CZ. cz. zwr. Chil, Mex (entrar en pánico)

embancarse <c → qu> [embaŋˈkarse] CZ. cz. zwr. NAUT.

emborricarse [emborriˈkarse] CZ. cz. zwr. pot.

1. emborricarse (quedarse aturdido):

2. emborricarse (enamorarse perdidamente):

amoscarse <c → qu> [amosˈkarse] CZ. cz. zwr. pot.

afoscarse <c → qu> [afosˈkarse] CZ. cz. zwr. (la atmósfera)

entecarse <c → qu> [en̩teˈkarse] CZ. cz. zwr. Chil (emperrarse)

ubicar (localizar) cz. przech. Mex

ubicación RZ.

Hasło od użytkownika
ubicación r.ż.
Standort r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "ubicarse" w innych językach


Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina