niemiecko » hiszpański

Frevelhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż. podn.

Dauerhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

1. Dauerhaftigkeit (Beständigkeit):

estabilidad r.ż.

2. Dauerhaftigkeit (Haltbarkeit):

durabilidad r.ż.
permanencia r.ż.

Statthaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż. PR.

Lebhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Zaghaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

1. Zaghaftigkeit (Unsicherheit):

vacilación r.ż.

Fehlerhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Naschhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Launenhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Flatterhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Mannhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Schamhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

1. Schamhaftigkeit (Verschämtheit):

pudor r.m.

2. Schamhaftigkeit (Scheu):

vergüenza r.ż.

Triebhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Ehrenhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Gewissenhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

2. Gewissenhaftigkeit (peinliche Genauigkeit):

minuciosidad r.ż.

Ernsthaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Schreckhaftigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Wechselhaftigkeit RZ.

Hasło od użytkownika

Standhaftigkeit RZ.

Hasło od użytkownika

Sesshaftigkeit RZ.

Hasło od użytkownika

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina