niemiecko » niderlandzki

ˈsto·ßen1 <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsn̩] CZ. cz. nieprzech.

1. stoßen a. ŁOW.:

2. stoßen (holpern):

ˈSto·i·ker <Stoikers, Stoiker> [ˈʃtɔ-ikɐ] RZ. r.m.

ˈstö·bern [ˈʃtøːbɐn] CZ. cz. nieprzech.

2. stöbern reg.:

ˈStäd·ter(in) <Städters, Städter> [ˈʃtɛːtɐ, ˈʃtɛtɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

stedeling(stedelinge) r.m. (r.ż.)
stadsmens r.m. en r.ż.

ˈStar·ter <Starters, Starter> [ˈʃtartɐ] RZ. r.m. (auch Person)

ˈStif·ter(in) <Stifters, Stifter> [ʃtɪftɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

1. Stifter (Spender):

schenker(schenkster) r.m. (r.ż.)
gever(geefster) r.m. (r.ż.)
donateur(donatrice) r.m. (r.ż.)

2. Stifter (Gründer):

stichter(stichtster) r.m. (r.ż.)

ˈsto·cken [ˈʃtɔkn̩] CZ. cz. nieprzech.

2. stocken (Stockflecken kriegen, schimmeln):

3. stocken (versperren):

stocken reg. poł. niem. austr. CH
stocken reg. poł. niem. austr. CH

ˈstop·fen1 [ˈʃtɔ͜pfn̩] CZ. cz. nieprzech.

1. stopfen (die Verdauung hemmen):

2. stopfen (sättigen):

3. stopfen pot. (hineinzwängen):

ˈstop·pen1 [ˈʃtɔpn̩] CZ. cz. nieprzech.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski