niemiecko » słoweński

heikel [ˈhaɪkəl] PRZYM.

1. heikel (Angelegenheit):

2. heikel reg. (wählerisch):

I . heilen [ˈhaɪlən] CZ. cz. nieprzech. +sein

1. heilen (gesund werden):

2. heilen (Wunde, Verletzung):

celiti se [f. dk. zaceliti se]

II . heilen [ˈhaɪlən] CZ. cz. przech. (Patient)

heilen durch/mit +B./C.
zdraviti [f. dk. ozdraviti ]s/z +instr

heiser [ˈhaɪzɐ] PRZYM.

I . heißen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] CZ. cz. nieprzech.

II . heißen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] CZ. cz. przech. podn.

III . heißen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] CZ. v bezosob. podn. (nötig sein)

heiter [ˈhaɪtɐ] PRZYM.

1. heiter (fröhlich):

das kann ja heiter werden pot. przen.

heizen [ˈhaɪtsən] CZ. cz. nieprzech., cz. przech.

herbei [hɛɐˈbaɪ] PRZYSŁ.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina