niemiecko » słoweński

glasig [ˈglaːzɪç͂] PRZYM. (Blick)

gläubig [ˈglɔɪbɪç͂] PRZYM. REL.

I . glauben [ˈglaʊbən] CZ. cz. nieprzech. a. REL.

Glasur <-en> [glaˈzuːɐ] RZ. r.ż.

1. Glasur (auf Keramik):

lošč r.m.

2. Glasur GASTR. (aus Schokolade):

preliv r.m.
glazura r.ż.

Glaser(in) <-s, -; -nen> RZ. r.m.(r.ż.)

steklar(ka) r.m. (r.ż.)

I . glatt <glatter, am glattesten [oder pot. ] [oder glätter, am glättesten] > [glat] PRZYM.

1. glatt (Haare):

2. glatt (Haut):

3. glatt (rutschig):

II . glatt <glatter, am glattesten [oder pot. ] [oder glätter, am glättesten] > [glat] PRZYSŁ.

1. glatt (problemlos):

2. glatt (einfach):

Glaube <-ns, ohne pl > [ˈglaʊbə] RZ. r.m.

2. Glaube (Vertrauen):

verovanje r.n.

4. Glaube (Zuversicht):

zaupanje r.n.

Glas1 <-es, ohne pl > [glaːs] RZ. r.n. (Material)

Glaserei <-en> RZ. r.ż.

1. Glaserei (Betrieb):

steklarna r.n.

2. Glaserei ohne pl (Glaserhandwerk):

Glaserin <-nen> RZ. r.ż.

Glaserin → Glaser:

Zobacz też Glaser

Glaser(in) <-s, -; -nen> RZ. r.m.(r.ż.)

steklar(ka) r.m. (r.ż.)

glasklar PRZYM.

1. glasklar (durchsichtig):

2. glasklar przen. (deutlich):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina