słoweńsko » niemiecki

zatégnjen <-a, -o> PRZYM. przen. (napet)

natégnjen <-a, -o> PRZYM.

1. nategnjen (poškodovan):

2. nategnjen sleng przen. (prevaran):

zatesní|ti <-m; zatésnil> f. dk. CZ. cz. przech.

naménjen <-a, -o> PRZYM.

1. namenjen (krajevno):

natáknjen <-a, -o> PRZYM. przen. (razdražljiv)

zagrenjèn <zagrenjêna, zagrenjêno> PRZYM. (razočaran)

zakѓknjen <-a, -o> PRZYM.

zatemnít|ev <-ve, -vi, -ve> RZ. r.ż.

I . zatemní|ti <-m; zatemnil> f. dk. CZ. cz. przech.

II . zatemní|ti <-m; zatemnil> f. dk. CZ. cz. zwr.

zatemniti zatemníti se:

zategn|íti <zatégnem; zatégnil> CZ. cz. przech.

1. zategniti f. dk. od zategovati:

2. zategniti pot. (peljati):

Zobacz też zategováti

I . zateg|ováti <zategújem; zategovàl> cz. ndk. CZ. cz. przech.

2. zategovati (pri govorjenju):

II . zateg|ováti <zategújem; zategovàl> cz. ndk. CZ. cz. zwr.

zatemn|éti <zatemním; zatemnèl> f. dk. CZ. cz. nieprzech.

napíhnjen <-a, -o> PRZYM. przen.

1. napihnjen (domišljav):

napôlnjen <-a, -o> PRZYM.

potúhnjen <-a, -o> PRZYM.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina