Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

déchapper
escape

Oxford-Hachette French Dictionary

I. échapper à CZ. cz. przech. dop. dal.

1. échapper à (se dérober):

échapper à (par la fuite) poursuivant, prédateur
échapper à (par la ruse) enquêteur, chasseur

2. échapper à (éviter):

échapper à mort, destruction, destin, faillite
échapper à accident, châtiment, danger, contraintes

3. échapper à (se libérer de):

échapper à milieu social
échapper à angoisse, désespoir
je sens qu'il m'échappe mari, amant

4. échapper à (tomber):

échapper à qn objet:
échapper des mains de qn objet:

5. échapper à (être produit involontairement):

6. échapper à (intellectuellement):

7. échapper à (défier):

échapper à classification, logique

II. s'échapper CZ. cz. zwr.

1. s'échapper:

s'échapper (s'enfuir) personne, animal:
to run away (de from)
s'échapper oiseau:
to fly away (de from)
to escape (de from)
faire échapper qn personne
laisser échapper personne: personne, animal
to let [sb] get away
to let [sth] slip

2. s'échapper (se répandre):

s'échapper gaz, fumée:
to escape (de, par from)
to leak (de, par from)
laisser échapper récipient, fissure, dispositif: vapeur, fumée
to let [sth] out

3. s'échapper (partir):

4. s'échapper (être produit):

to let [sth] fall
laisser échapper parole, juron, soupir, secret

5. s'échapper SPORT:

III. échapper [eʃape]

I. réchapper de CZ. cz. przech.

réchapper de cz. przech. dop. dal. maladie, accident:

II. se réchapper CZ. cz. zwr.

se réchapper cz. zwr.:

échappement [eʃapmɑ̃] RZ. r.m.

1. échappement (de gaz):

2. échappement (d'horlogerie):

échappée [eʃape] RZ. r.ż.

1. échappée SPORT:

2. échappée (escapade):

3. échappée (court instant):

4. échappée (vue):

happer [ˈape] CZ. cz. przech.

1. happer (saisir):

happer nourriture, insecte
happer animal, bras

2. happer (faucher):

être happé par machine
être happé par voiture, train

3. happer (engloutir):

être happé par bouche de métro, foule

I. décharger [deʃaʀʒe] CZ. cz. przech.

1. décharger (débarrasser de sa charge):

décharger navire, véhicule, machine à laver
to unload (de from)
décharger personne
to relieve (de of)

2. décharger (enlever un chargement):

décharger marchandises, passagers

3. décharger:

décharger (ôter la charge de) arme à feu
décharger (tirer avec) fusil, arme

4. décharger (libérer):

décharger qn de tâche, obligation
décharger qn de dette

5. décharger (innocenter) expertise, témoignage:

décharger accusé
to clear (de of)

6. décharger ELEKT.:

décharger personne: appareil, batterie
décharger faux contact: batterie

7. décharger (soulager):

décharger conscience, cœur
to unburden (auprès de qn to sb)
décharger colère

8. décharger (alléger):

décharger plancher, poutre

II. décharger [deʃaʀʒe] CZ. cz. nieprzech.

1. décharger (déteindre):

décharger tissu:

2. décharger (éjaculer):

III. se décharger CZ. cz. zwr.

1. se décharger (se libérer):

to off-load sth (sur qn onto sb)

2. se décharger ELEKT.:

se décharger batterie:

I. frapper [fʀape] CZ. cz. przech.

1. frapper (taper sur):

frapper à la tête dosł. personne
frapper à la tête przen. mouvement, organisation
to club sb
to kick sb/sth
to punch sb/sth

2. frapper (asséner):

frapper fort ou un grand coup dosł.
frapper fort ou un grand coup przen.

3. frapper TECHNOL.:

frapper monnaie, médaille

4. frapper (affecter):

frapper chômage, épidémie, impôt:

5. frapper (marquer):

6. frapper (rafraîchir):

frapper champagne, vin

II. frapper [fʀape] CZ. cz. nieprzech.

1. frapper (gén):

frapper à porte, fenêtre, carreau

2. frapper (sévir):

III. se frapper CZ. cz. zwr.

se frapper cz. zwr. (s'inquiéter):

se frapper pot.

estoc [ɛstɔk] RZ. r.m.

I. déchaîner, déchainer [deʃene] CZ. cz. przech.

déchaîner passions, sentiments
déchaîner personnes, foule

II. se déchaîner CZ. cz. zwr.

1. se déchaîner:

se déchaîner phénomènes naturels:
se déchaîner sentiments, passions:

2. se déchaîner (devenir très agité):

se déchaîner personnes, foule:

3. se déchaîner (s'emporter):

se déchaîner personne:
to fly into a rage (contre qn/qc against sb/sth)

I. déchaîné (déchaînée), déchainé (déchainée) [deʃene] CZ. im. cz. przeszł.

déchaîné → déchaîner

II. déchaîné (déchaînée), déchainé (déchainée) [deʃene] PRZYM.

1. déchaîné (violent):

déchaîné (déchaînée) mer, vent
déchaîné (déchaînée) vagues
déchaîné (déchaînée) passions, instincts

2. déchaîné (très énervé):

déchaîné (déchaînée) personne, enfant, foule
déchaîné (déchaînée) opinion publique
stirred up nigdy przyd.
furious with sb/sth

I. déchaîner, déchainer [deʃene] CZ. cz. przech.

déchaîner passions, sentiments
déchaîner personnes, foule

II. se déchaîner CZ. cz. zwr.

1. se déchaîner:

se déchaîner phénomènes naturels:
se déchaîner sentiments, passions:

2. se déchaîner (devenir très agité):

se déchaîner personnes, foule:

3. se déchaîner (s'emporter):

se déchaîner personne:
to fly into a rage (contre qn/qc against sb/sth)

I. déchaussé (déchaussée) [deʃose] CZ. im. cz. przeszł.

déchaussé → déchausser

II. déchaussé (déchaussée) [deʃose] PRZYM.

déchaussé (déchaussée) personne
déchaussé (déchaussée) mur
déchaussé (déchaussée) arbre

I. déchausser [deʃose] CZ. cz. przech.

1. déchausser (gén):

2. déchausser SPORT:

3. déchausser mur:

II. se déchausser CZ. cz. zwr.

1. se déchausser (ôter ses chaussures):

2. se déchausser dent:

3. se déchausser plante, mur:

w słowniku PONS

I. échapper [eʃape] CZ. cz. nieprzech.

1. échapper (s'enfuir):

2. échapper (se soustraire à):

to avoid sth

3. échapper (être oublié):

4. échapper (ne pas être remarqué):

5. échapper (ne pas être compris):

6. échapper (glisser des mains):

to drop sth

7. échapper (dire par inadvertance):

échapper à qn gros mot, paroles

II. échapper [eʃape] CZ. cz. zwr.

1. échapper (s'évader):

2. échapper (s'esquiver):

3. échapper (sortir):

s'échapper de qc fumée, cri
s'échapper de qc flammes

III. échapper [eʃape] CZ. cz. przech. Québec (laisser tomber involontairement)

réchapper [ʀeʃape] CZ. cz. nieprzech.

déchargé(e) [deʃaʀʒe] PRZYM.

déchaîné(e) [deʃene] PRZYM.

déchaîné(e) passions, vent, mer
déchaîné(e) instincts
déchaîné(e) foule, enfant

décharné(e) [deʃaʀne] PRZYM.

échappement [eʃapmɑ̃] RZ. r.m.

1. échappement (gaz):

2. échappement (mécanisme régulateur d'horlogerie):

happer [´ape] CZ. cz. przech.

1. happer (saisir brusquement):

happer qn/qc train, voiture
to hit sb/sth

2. happer (attraper):

happer qc animal, oiseau
to snap sth up

I. frapper [fʀape] CZ. cz. przech.

1. frapper (heurter, cogner):

2. frapper (avec un couteau):

3. frapper (saisir):

4. frapper (affliger):

frapper qn maladie, malheur
frapper qn mesure, impôt
frapper qn sanction
to hit sb

5. frapper (étonner):

frapper imagination

6. frapper TECHNOL.:

frapper médaille
frapper monnaie

7. frapper (glacer):

frapper champagne
frapper café

II. frapper [fʀape] CZ. cz. nieprzech.

1. frapper (donner des coups):

2. frapper (taper):

III. frapper [fʀape] CZ. cz. zwr. (se donner des coups)

I. décharger [deʃaʀʒe] CZ. cz. przech.

1. décharger (débarrasser de sa charge):

décharger voiture

2. décharger (enlever, débarquer):

décharger passagers

3. décharger (libérer):

4. décharger (soulager):

5. décharger (tirer):

6. décharger ELEKT., PR.:

II. décharger [deʃaʀʒe] CZ. cz. zwr.

1. décharger (se libérer):

2. décharger ELEKT. batterie:

III. décharger [deʃaʀʒe] CZ. cz. nieprzech. pot. (éjaculer)

I. déchaîner [deʃene] CZ. cz. przech.

déchaîner passions
déchaîner enthousiasme, conflit, indignation

II. déchaîner [deʃene] CZ. cz. zwr.

w słowniku PONS

I. échapper [eʃape] CZ. cz. nieprzech.

1. échapper (s'enfuir):

2. échapper (se soustraire à):

to avoid sth

3. échapper (être oublié):

4. échapper (ne pas être remarqué):

5. échapper (ne pas être compris):

6. échapper (glisser des mains):

to drop sth

7. échapper (dire par inadvertance):

échapper à qn gros mot, paroles

II. échapper [eʃape] CZ. cz. zwr.

1. échapper (s'évader):

2. échapper (s'esquiver):

3. échapper (sortir):

s'échapper de qc fumée, cri
s'échapper de qc flammes

III. échapper [eʃape] CZ. cz. przech. Québec (laisser tomber involontairement)

réchapper [ʀeʃape] CZ. cz. nieprzech.

décharné(e) [deʃaʀne] PRZYM.

déchaîné(e) [deʃene] PRZYM.

déchaîné(e) passions, vent, mer
déchaîné(e) instincts
déchaîné(e) foule, enfant
to be furious with sb/sth

échappement [eʃapmɑ͂] RZ. r.m. (gaz)

happer ['ape] CZ. cz. przech.

1. happer (saisir brusquement):

happer qn/qc train, voiture
to hit sb/sth

2. happer (attraper):

happer qc animal, oiseau
to snap sth up

I. frapper [fʀape] CZ. cz. przech.

1. frapper (heurter, cogner):

2. frapper (avec un couteau):

3. frapper (saisir):

4. frapper (affliger):

frapper qn maladie, malheur
frapper qn mesure, impôt
frapper qn sanction
to hit sb

5. frapper (étonner):

frapper imagination

6. frapper TECHNOL.:

frapper médaille
frapper monnaie

7. frapper (glacer):

frapper champagne
frapper café

II. frapper [fʀape] CZ. cz. nieprzech.

1. frapper (donner des coups):

2. frapper (taper):

III. frapper [fʀape] CZ. cz. zwr. (se donner des coups)

I. décharger [deʃaʀʒe] CZ. cz. przech.

1. décharger (débarrasser de sa charge):

décharger voiture

2. décharger (enlever, débarquer):

décharger passagers

3. décharger (libérer):

4. décharger (soulager):

5. décharger ELEKT., PR.:

II. décharger [deʃaʀʒe] CZ. cz. zwr.

1. décharger (se libérer):

2. décharger ELEKT. batterie:

III. décharger [deʃaʀʒe] CZ. cz. nieprzech. pot. (éjaculer)

I. déchaîner [deʃene] CZ. cz. przech.

déchaîner passions
déchaîner enthousiasme, conflit, indignation

II. déchaîner [deʃene] CZ. cz. zwr.

déchaîner se déchaîner:

to blow up at sb/sth

décharge [deʃaʀʒ] RZ. r.ż.

1. décharge (dépôt):

2. décharge (salve):

décharge de carabine
décharge de plombs

3. décharge ELEKT., PR.:

GEA słownictwo specjalistyczne dot. chłodnictwa

soupape de décharge

Présent
j'échappe
tuéchappes
il/elle/onéchappe
nouséchappons
vouséchappez
ils/elleséchappent
Imparfait
j'échappais
tuéchappais
il/elle/onéchappait
nouséchappions
vouséchappiez
ils/elleséchappaient
Passé simple
j'échappai
tuéchappas
il/elle/onéchappa
nouséchappâmes
vouséchappâtes
ils/elleséchappèrent
Futur simple
j'échapperai
tuéchapperas
il/elle/onéchappera
nouséchapperons
vouséchapperez
ils/elleséchapperont

PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Les premières pochettes qu'il produit montrent des scènes de « stage diving, des chanteurs déchaînés, des chevelures floues, des visages en sueur ».
fr.wikipedia.org
Comme si ces éléments déchaînés ne suffisaient pas, les hommes s'en mêlent aussi.
fr.wikipedia.org
Ces événements ont déchaîné à l'époque de nouvelles manifestations, au cours desquelles au moins deux manifestants ont été victimes de tirs des forces de l'ordre.
fr.wikipedia.org
Le groupe est alors reconnu pour son style incongru et déchaîné.
fr.wikipedia.org
Le groupe a été décrit comme étant "essentiellement un groupe punk fougueux et déchaîné ayant des allures de métal et de thrash des années 80".
fr.wikipedia.org