hiszpańsko » niemiecki

cantaletear [kan̩taleteˈar] CZ. cz. przech. LatAm

cantizal [kan̩tiˈθal] RZ. r.m.

I . cantidad [kan̩tiˈðað ] RZ. r.ż.

2. cantidad (suma de dinero):

Betrag r.m.
Summe r.ż.
Pauschale r.ż.

3. cantidad JĘZ., LIT.:

Quantität r.ż.

cantinela [kan̩tiˈnela] RZ. r.ż. pej.

I . cantante [kan̩ˈtan̩te] PRZYM.

II . cantante [kan̩ˈtan̩te] RZ. r.m. i r.ż.

Sänger(in) r.m. (r.ż.)

cantaleta [kan̩taˈleta] RZ. r.ż.

3. cantaleta pej. (cantinela):

Leier r.ż. pot.

cantimplora [kan̩timˈplora] RZ. r.ż.

1. cantimplora (botella de campaña):

Feldflasche r.ż.

2. cantimplora (sifón):

Weinheber r.m.

canticio [kan̩ˈtiθjo] RZ. r.m. pot.

cantinero [kan̩tiˈnero] RZ. r.m.

I . cántabro (-a) [ˈkan̩taβro, -a] PRZYM.

II . cántabro (-a) [ˈkan̩taβro, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

cántabro (-a)
Kantabrer(in) r.m. (r.ż.)

cantaor(a) [kan̩taˈor(a)] RZ. r.m.(r.ż.)

cantoral [kan̩toˈral] RZ. r.m. REL.

cantería [kan̩teˈria] RZ. r.ż.

1. cantería sin pl (técnica):

Steinhauerei r.ż.

2. cantería (obra):

3. cantería (piedra):

canturía [kan̩tuˈria] RZ. r.ż.

1. canturía MUZ. (cantar):

Singen r.n.

2. canturía MUZ. (interpretación):

3. canturía (cantinela):

Singsang r.m.

cantonal [kan̩toˈnal] PRZYM. ADM., POLIT.

I . cantable [kan̩ˈtaβle] PRZYM.

II . cantable [kan̩ˈtaβle] RZ. r.m.

I . cantarín (-ina) [kan̩taˈrin, -ina] PRZYM.

1. cantarín (persona):

cantarín (-ina)

2. cantarín (agua):

cantarín (-ina)

II . cantarín (-ina) [kan̩taˈrin, -ina] RZ. r.m. (r.ż.)

cantarín (-ina)
Sänger(in) r.m. (r.ż.)

canterito [kan̩teˈrito] RZ. r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina