niderlandzko » niemiecki

ge·rust·stel·len <stelde gerust, h. gerustgesteld> [ɣərʏstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

ge·rust·heid <gerust|heden> [ɣərʏsthɛɪt] RZ. r.ż.

1. gerustheid (onbezorgdheid):

Vertrauen r.n.

2. gerustheid (ongestoorde kalmte):

Ruhe r.ż.

3. gerustheid (geruststelling):

Beruhigung r.ż.

wel·ge·steld <welgestelde, welgestelder, meest welgesteld> [wɛlɣəstɛlt] PRZYM.

ge·kun·steld <gekunstelde, gekunstelder, gekunsteldst> [ɣəkʏnstəlt] PRZYM.

te·gen·over·ge·steld [teɣə(n)ovərɣəstɛlt] PRZYM.

gees·tes·ge·steld·heid <geestesgesteld|heden> [ɣestəsxəstɛlthɛit] RZ. r.ż.

1. geestesgesteldheid (mentaliteit):

2. geestesgesteldheid (stemming):

on·ge·steld [ɔŋɣəstɛlt] PRZYM.

2. ongesteld (onpasselijk):

unpässlich form.

ge·ti·teld [ɣətitəlt, ɣətɪtəlt] PRZYM.

2. getiteld (een titel voerend):

wel·ge·teld [wɛlɣətɛlt] PRZYSŁ.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski